език

PRA 400 (01)

Оригинално Ръководство за експлоатация

Данни за Ръководството за експлоатация

За ръководството за експлоатация

  • Предупреждение! Преди да включите продукта, се уверете, че приложеното към продукта ръководство за експлоатация, включително инструкциите, указанията за безопасност и предупредителните указания, фигури и спецификации, са прочетени и разбрани. Запознайте се с всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания, фигури, спецификации, както и съставни части и функции. При неспазване има опасност от електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте ръководството за експлоатация, включително всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания за последващо използване.
  • Image alternative Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение.
  • Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката момента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа Image alternative.
  • Предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото ръководство за експлоатация.

Условни обозначения

Предупредителни указания

Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи:
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ !
  • Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания или смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
ВНИМАНИЕ !
  • Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да доведе до телесни наранявания или материални щети.

Символи в Ръководството за експлоатация

В настоящото Ръководство за експлоатация се използват следните символи:
Image alternative Да се съблюдава Ръководството за експлоатация
Image alternative Препоръки при употреба и друга полезна информация
Image alternative Боравене с рециклируеми материали
Image alternative Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци
Image alternative Hilti Литиево-йонен акумулатор
Image alternative Hilti Зарядно устройство

Символи във фигурите

Във фигурите се използват следните символи:
Image alternative Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото Ръководство за експлоатация.
Image alternative Номерирането в илюстрациите показва важни работни стъпки или компоненти, които са важни за работните стъпки. В текста тези работни стъпки или компоненти са означени със съответните номера, напр. (3) .
Image alternative Позиционните номера се използват в илюстрацията Преглед и препращат към номерата на легендата в Раздел Преглед на продукта .
Image alternative Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта.

Символи в зависимост от продукта

Общи символи

Символи, които се използват в комбинация с продукта.
Image alternative Продуктът поддържа технология NFC, която е съвместима с платформите iOS и Android.
Image alternative Постоянен ток
Image alternative Общ предупредителен знак
Image alternative Ако присъства на продукта, продуктът е бил сертифициран от този сертифициращ орган за пазарите в САЩ и Канада в съответствие с приложимите стандарти.

Безопасност

Общи указания за безопасност на измервателни инструменти

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измервателните инструменти могат да представляват опасност, ако с тях се работи неправилно. Неспазването на приведените по-долу указания за безопасност и инструкции може да причини повреди по измервателния инструмент и/или тежки наранявания.
Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Безопасност на работното място
  • Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни зони може да доведат до злополуки.
  • Не работете с продукта във взривоопасна среда или на места, където има запалими течности, газове или прахове.
  • Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с продукта.
  • Използвайте продукта само в рамките на дефинираните граници на приложение.
  • Съблюдавайте специфичните за страната Ви разпоредби за предотвратяване на злополуки..
Безопасна работа с електроинструменти
  • Предпазвайте продукта от дъжд или влага. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния или експлозии.
  • Въпреки че продуктът е защитен срещу проникване на влага, Вие трябва да го подсушите преди да го натоварите в транспортния контейнер.
Безопасна работа
  • Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с измервателен инструмент. Не използвайте измервателен инструмент, ако сте уморени или се намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на измервателния инструмент може да доведе до сериозни наранявания.
  • Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки един момент поддържайте равновесие.
  • Носете лични предпазни средства. Носенето на персонално защитно оборудване намалява риска от наранявания.
  • Никога не деактивирайте защитни устройства и не отстранявайте указателни и предупредителни табели.
  • Внимавайте да не включите продукта случайно. Уверете се, че измервателният инструмент е изключен, преди да го свържете към акумулатора, преди да го вдигнете или пренасяте.
  • Използвайте продукта и принадлежностите съгласно инструкциите и така, както е описано за този специален тип уреди. Освен това се съобразявайте с работните условия и планираните дейности. Използването на продукти за приложения, различни от предвидените, може да доведе до опасни ситуации.
  • Не се поддавайте на измамното усещане за сигурност и не пренебрегвайте правилата за безопасност за измервателни инструменти дори и ако много добре познавате измервателния инструмент и сте го използвали многократно. Нехайното действие може да доведе за части от секундата до тежки наранявания.
  • Измервателният инструмент не трябва да работи, ако наблизо има медицински уреди.
Използване и обслужване на измервателния инструмент
  • Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние.
  • Съхранявайте неизползвани в момента измервателни инструменти извън досега на деца. Не допускайте продукта да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели настоящите инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, измервателните инструменти могат да бъдат опасни.
  • Отнасяйте се към измервателните инструменти грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функционират изправно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на измервателния инструмент. Преди да използвате измервателния инструмент, предайте повредените части за ремонт. Много злополуки се дължат на лошо поддържани измервателни инструменти.
  • При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti , могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта.
  • Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да проверите точността на измервателния инструмент.
  • По принцип резултатите от измерването може да се влияят от определени условия на околната среда. Това включва напр. близостта на уреди, които генерират силни магнитни или електромагнитни полета, вибрации и промени в температурата.
  • Бързо променящите се условия на измерване може да изопачат резултатите от измерването.
  • Когато продуктът се внесе от много студена среда в по-топла обстановка или обратно, преди употреба продуктът трябва да се аклиматизира. Големите разлики в топлината може да доведат до неправилни операции и неверни резултати от измерването.
  • При използването на адаптери и принадлежности се уверете, че принадлежностите са здраво закрепени.
  • Въпреки че измервателният инструмент е проектиран за тежка работа в строителството, трябва да боравите с него внимателно, както с други оптични и електрически уреди (бинокъл, очила, фотоапарат).
  • Спазвайте посочените стойности на температурата при работа и съхранение.

Допълнителни указания за безопасност

  • Спазвайте всички указания за безопасност в настоящото ръководство за експлоатация и в Ръководството за експлоатация на Hilti ротационния лазер.
  • Не дръжте лазерния приемник близо до ушите. Силата на звука на лазерния приемник може да причини наранявания и загуба на слуха.
  • След включване и по време на работа винаги обръщайте внимание на информацията и предупредителните съобщения на дисплея.
  • Поддържайте полето на детекция чисто, за да предотвратите грешки при измерванията. Не допирайте с пръсти полето на детекция.
  • Измервания, правени в близост до отразяващи обекти, респ. повърхности, през стъкла на прозорци или други подобни материали, могат да изопачат резултата от измерванията.
  • Уверете се, че наоколо не се използва друг лазерен измервателен инструмент, който може да повлияе на измерването Ви.
  • Забранява се работата с измервателни лати в близост до електропроводни линии с високо напрежение.

Електромагнитна съвместимост

Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, Hilti не може да изключи следното:
  • Уредът може да смущава други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
  • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциониране.
В тези случаи, както и при други фактори на несигурност, следва да се проведат контролни измервания.

Внимателно боравене и използване на батерии

  • Извадете батериите от продукта, ако не го използвате продължително време. При по-продължително съхранение батериите може да корозират и да се саморазредят.
  • Уверете се, че батериите няма да попаднат в ръцете на деца.
  • Не смесвайте нови и стари батерии. Винаги подменяйте всички батерии едновременно. Не използвайте батерии от различни производители или с различни типове означения.
  • Не поставяйте повредени батерии.
  • Използвайте само типа батерия, предназначена за този продукт. Използването на различни батерии може да доведе до наранявания и опасност от пожар.
  • При смяната на батерии внимавайте за правилната полярност. Има опасност от експлозия.
  • Не прегрявайте батериите и ги дръжте далече от огън. Батериите може да експлодират и е възможно да се отделят токсични вещества.
  • Не зареждайте батериите.
  • Не споявайте батериите в продукта.
  • Не разреждайте батериите чрез късо съединение. Батериите може да изтекат, да експлодират, да изгорят и да наранят хора.
  • Не повреждайте батериите и не разглобявайте батериите. Батериите може да изтекат, да експлодират, да изгорят и да наранят хора.

Описание

Преглед на продукта

Image alternative
  1. Високоговорител
  2. Поле на детекция
  3. Маркировъчен жлеб
  4. Функционален бутон вдясно
  5. Бутон MENU | OK
  6. Либела
  7. Бутон Вкл./Изкл.
  8. Бутон AUTO
  9. Бутон „Назад“
  10. Функционален бутон вляво
  11. Дисплей (предна страна)
  12. Дисплей (задна страна)
  13. Разстояние външен ръб лазерен приемник до маркиращия жлеб
  14. Заключването на отделението за батерии

Индикатори на дисплея

Image alternative
  1. Показване на началния екран
  2. Връзката към ротационния лазер е активна/неактивна
  3. Връзката към статива е активна/неактивна
  4. Индикация на дисплея за режим на приемник
  5. Заглавна част
  6. Избрана точност
  7. Индикация за разстоянието до лазерната равнина в желаната мерна единица
  8. Единица за показване на разстоянието
  9. Индикация за позицията на лазерния приемник спрямо височината на равнината на лазера
  10. Показване на менюто
  11. Показване на свързаното с контекста присвояване на функционалния клавиш

Употреба по предназначение

Описаният продукт представлява лазерен приемник / дистанционно управление. Може да се използва като лазерен приемник и дистанционно управление за Hilti ротационни лазери от четвърто поколение. Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Като дистанционно управление продуктът може да се използва за експлоатация на ротационния лазер от разстояние, както и за активиране/деактивиране на свързани с експлоатацията функции.

Обем на доставката

Приемник, 2x AA батерии (не на всички пазари), Ръководство за експлоатация
Други системни продукти, разрешени за вашия продукт, ще намерите във вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

Bluetooth

Този продукт е оборудван с Bluetooth.
Bluetooth е безжичен пренос на данни, чрез който два Bluetooth продукта си комуникират помежду си.
Словната Bluetooth® марка и логото са регистрирани търговски марки, собственост на Bluetooth SIG, Inc. , и употребата на тези търговски марки е лицензирана от Hilti .

Технически данни

Информация за продукта

Диапазон на индикация за разстояние
±52 мм
(±2,0 дюйм)
Диапазон на индикация за лазерна равнина
±0,5 мм
(±0,02 дюйм)
Дължина на полето на детекция
≤ 120 мм
(≤ 4,7 дюйм)
Индикация за център на горния ръб на корпуса
75 мм
(3,0 дюйм)
Време на изчакване без детекция преди самоизключване
15 мин
Обхват на комуникация с ротационния лазер (Диаметър)
300 м
(984 фут ‒ 3 дюйм)
Тест за височина на падане в държача за приемник PRA 83 (при стандартни условия на околната среда съгласно MIL‑STD‑810G)
2 м
(6 фут ‒ 7 дюйм)
Работна температура
−20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
Температура на съхранение
−25 ℃ … 60 ℃
(−13 ℉ … 140 ℉)
Максимална височина на използване
2000 m над нормалната нула / 6560 ft надморска височина
Макс. влажност на въздуха
90 %
Тегло (включително батерии)
0,25 кг
(0,55 фунт)
Вид защита съгласно IEC 60529:2001 (с поставен държач за акумулатор)
IP66
Степен на замърсяване в съответствие с IEC 61010-1
2
Максимална излъчена предавателна мощност
10 дБм
Честота
2 402 МГц … 2 480 МГц
Номинално напрежение
3 В
Номинален ток
150 мА
Батерия тип
AA, алкална батерия

Експлоатация

Поставяне на батерии

Не използвайте повредени батерии.
Внимавайте за правилната полярност на батериите.
Сменяйте само двойки батерии.
Image alternative
  1. Отворете гнездото за батериите.
  2. Поставете батериите.
  3. Затворете отделението за батерии.

Сдвояване на лазерен приемник с ротационен лазер и принадлежности

За да сдвоите продуктите, те трябва да са изключени.
  • Доставете продуктите близо един до друг. Натиснете едновременно бутона за включване/изключване на двата продукта за поне 3 секунди Image alternative.
    • Успешното сдвояване се потвърждава чрез символа Image alternative и един сигнал на лазерния приемник.

Обслужване на лазерния приемник

  • На лазерния приемник натиснете бутона Image alternative.
  • Дисплеят на лазерния приемник PRA 400 показва въртящия се лазер и триножника в светлосиво. Веднага щом се установи връзка с ротационния лазер и/или статив, свързаният продукт се показва в черно.
  • Лазерният приемник има два функционални бутона, които позволяват различни операции в зависимост от дисплея (нагоре/надолу, надясно/наляво, плюс/минус). Текущото възможно разпределение на функционалните бутони се показва на дисплея в долната част на екрана.
  • Използвайте функционалните бутони, за да изберете символ на дисплея на лазерния приемник, и натиснете бутона Image alternative, за да потвърдите избора.
  • Избраният в момента символ се показва с черен фон.
  • За да се върнете към предишния дисплей, натиснете бутона Image alternative.

Приемане на лазерен лъч с лазерен приемник

  1. Дръжте лазерния приемник с прозорчето за детекция в самата равнина на лазерния лъч.
    • Приемането на лазерния лъч се сигнализира визуално и акустично.
    • Лазерният приемник показва разстоянието от лазерната равнина до маркировъчния жлеб.
    • В зависимост от приложението преместете лазерния приемник или ротационния лазер нагоре или надолу, докато равнината на въртене съвпадне с маркировъчния жлеб. Лазерният приемник показва стойността „0“.
  2. Дръжте лазерния приемник стабилно или го фиксирайте на място по време на подравняването. Внимавайте за свободна видимост между лазерния приемник и ротационния лазер.

Опции на менюто

За да извикате главното меню, натиснете бутона Image alternative.
Символите в менютата показват стойността, която в момента е зададена на Вашия продукт, и поради това може да се различават от изображението в тези инструкции за работа.
Елементите от менюто, които се показват в лазерния приемник, зависят от въртящия се лазер, с който е сдвоен лазерният приемник. Не всички елементи от менюто са налични за всички ротационни лазери.
Главно меню
Image alternative Хоризонтален режим
Image alternative Режим Наклон
Image alternative Вертикален режим
Image alternative Общи настройки
Image alternative
Image alternative
Включване на режима на заспиване / изключване на режима на заспиване
Image alternative Настройка на силата на звука на лазерния приемник (Изкл., ниво 1/2/3)
Меню хоризонтален режим
Image alternative Изключване на зоните на лъча
Image alternative Автоматична функция Scanline
Image alternative Активиране/деактивиране на сканираща линия и задаване на широчината на сканиращата линия (точка, 3 настройки на широчината, завъртане)
Image alternative Преместване на сканиращата линия (надясно/наляво чрез функционалните клавиши)
Image alternative
Височина автоматично изравняване със статив PRA 91.
Image alternative QR код → Автоматично регулиране на височината със статив PRA 91.
Меню режим Наклон
Image alternative Настройка на наклон
Image alternative Проверете наклона
Image alternative Извличане или промяна на запаметени настройки на наклона (предпочитани)
Image alternative Настройте наклона с висока прецизност
Image alternative QR код → Връзка към прегледа на всички функции за накланяне
Меню вертикален режим
Image alternative Вертикално автоматично изравняване
Image alternative Изключване на една или повече зони на лъча
  • Използвайте функционалните бутони вдясно и вляво, за да изберете желаната зона за лъча. Ротационният лазер е показан по посока на оста X.
  • За да включите или изключите зоната за лъча, натиснете бутона Image alternative.
  • Активните зони на лъча се показват в заглавната част на дисплея.
Image alternative Вертикално автоматично изравняване с функция за контрол
Image alternative Автоматична функция Scanline
Image alternative Активиране/деактивиране на сканираща линия и задаване на широчината на сканиращата линия (точка, 3 настройки на широчината, завъртане)
Image alternative Преместване на сканиращата линия (надясно/наляво чрез функционалните клавиши)
Image alternative QR код → Връзка към прегледа на всички функции във вертикални режими
Меню Настройки
Image alternative Точност (5 степени)
Изберете степени в зависимост от Вашите изисквания, респ. разстоянието между ротационния лазер и лазерния приемник.
Image alternative Скорост на ротация (3 степени)
Image alternative Активирайте/деактивирайте режима „Защита от смущаващи източници на светлина“
Image alternative Предупреждение за шок (Изкл., Степен 1/2/3)
Image alternative Сервизен индикатор
Image alternative по-нататъшни настройки
Меню по-нататъшни настройки
Image alternative Деактивиране на автоматично нивелиране (за ръчно изместване на наклона)
Image alternative Промяна на реда на тоновете на сигнала
Image alternative Версия на фърмуера на ротационния лазер / лазерния приемник
Image alternative Активиране/деактивиране на QR код
Image alternative Изключване на една или повече зони на лъча
  • Използвайте функционалните бутони вдясно и вляво, за да изберете желаната зона за лъча. Ротационният лазер е показан по посока на оста X.
  • За да включите или изключите зоната за лъча, натиснете бутона Image alternative.
  • Активните зони на лъча се показват в заглавната част на дисплея.
Image alternative Функция „Сканираща линия“
Image alternative Изберете единицата за разстояние на равнината на лазера до централния маркер и единицата за наклона.
  • Милиметър | градуси, проценти или промили
  • Цол | градуси, проценти или промили (не на всички пазари е достъпен)
  • Фут | градуси, проценти или промили (не на всички пазари е достъпен)

Експлоатация на ротационен лазер

Прочетете подробните инструкции за експлоатация на свързания ротационен лазер:

Обслужване и поддръжка

Обслужване
  • Отстранявайте внимателно напластените замърсявания.
  • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа.
  • Издухайте праха от зоната на лазерния приемник и от дисплея.
  • Не допирайте с пръсти дисплея и зоната на лазерния приемник.
    Почистването с твърде груб материал може да причини драскотини и по този начин да влоши точността на продукта. Не използвайте други течности освен чист спирт или вода, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
Поддръжка
  • Редовно проверявайте всички видими части за наличие на повреди, а елементите за управление - за изправно функциониране.
  • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Предайте го незабавно в сервиз на Hilti за ремонт.
  • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

Съхранение и сушене

  • Не съхранявайте продукта в мокро състояние. Оставете го да изсъхне, преди да го приберете и оставите на съхранение.
  • При съхранение и транспортиране на Вашето оборудване съблюдавайте граничните стойности на температурата, посочени в Техническите данни.
  • След по-дълъг период на съхранение или транспортиране на Вашето оборудване преди употреба направете контролно измерване.

Транспорт

При експорт на продукта акумулаторите и батериите трябва да бъдат изолирани или извадени от продукта.
  • При транспортиране или експорт на Вашето оборудване използвайте или опаковка на Hilti , или друга еквивалентна опаковка.

Помощ при наличие на смущения

При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti .
Смущение
Възможна причина
Решение
Продуктът не може да се включи.
Батерията на лазерния приемник е разредена.
Грешна полярност на батериите.
Силно нагорещяване на продукта.
Електрическа повреда
  • Незабавно изключете продукта, извадете батериите и се свържете със сервиз. Hilti
Image alternative
Батерията в лазерния приемник е изтощена
Батерията на лазерния приемник е разредена.
Image alternative
Батерията в лазерния приемник е изтощена
Батерията на лазерния приемник е разредена.
Image alternative
Недостатъчно зареждане на акумулатора в ротационния лазер
Недостатъчно зареждане на акумулатора в ротационния лазер.
  • Заредете акумулатора.
Image alternative
Акумулаторната батерия в ротационния лазер е напълно разредена
Акумулаторът в ротационния лазер е напълно разреден.
  • Заредете акумулатора.
Image alternative
Недостатъчно зареждане на акумулатора в статива
Недостатъчно зареждане на акумулатора в статива.
  • Заредете акумулатора.
Image alternative
Акумулаторната батерия на статива е напълно разредена
Акумулаторът в статива е напълно разреден.
  • Заредете акумулатора.
Image alternative
Лазерният лъч не е разпознат
Лазерен лъч е извън обхвата на полето на детекция.
  • Поставете лазерния приемник на височината на равнината на лазера. Полето за детекция трябва да е насочено към ротационния лазер.
Image alternative
Лазерен приемник извън възможната лазерна равнина
Лазерният приемник е твърде далеч извън възможната позиция на лазерната равнина, задействаната функция не може да бъде изпълнена.
  • Проверете настройките си. Спазвайте максималния наклон на ротационния лазер, респ. максималното изравняване на височината на автоматичния статив, и стартирайте функцията наново.
Image alternative
Предупреждение за режим за контрол
Функцията за контрол не е възможна или е прекъсната.
  • Проверете позиционирането на ротационния лазер и лазерния приемник и при нужда отново изравнете уредите.
  • Отстранете препятствията от лазерната равнина.
  • След това отново стартирайте функцията за контрол.
Image alternative
Наклон / не е възможно нивелиране
Лазерен приемник извън възможния диапазон на автоматично накланяне.
  • Вземете предвид максималния автоматичен диапазон на наклон на ротационния лазер.
Лазерът е наклонен твърде силно, не е възможно нивелиране.
  • Поставете ротационния лазер във възможно най-изправена позиция.
  • Изключете ротационния лазер и отново го включете.
Image alternative
Предупреждение за шок е задействано
Твърде силна вибрация на ротационния лазер.
  • Разположете ротационния лазер на място с ниски вибрации.
Image alternative
Активиран режим на заспиване
Активен режим на заспиване
  • Деактивирайте режима на заспиване, за да продължите да работите с въртящия се лазер.
Image alternative
Няма връзка с ротационния лазер
Няма връзка с въртящия се лазер:
  • Приближете двата продукта, изключете ги и ги включете отново.
  • Ако връзката все още не е установена, сдвоете двата продукта отново.
Image alternative
Няма връзка към автоматичния статив
Няма връзка към автоматичния статив.
  • Приближете двата продукта, изключете ги и ги включете отново.
  • Ако връзката все още не е установена, сдвоете двата продукта отново.
Image alternative
Сдвояването с ротационен лазер е неуспешно
Сдвояването с ротационния лазер е неуспешно.
  • Сдвоете отново двата продукта.
Image alternative
Сдвояването с автоматичен статив е неуспешно
Сдвояването със статива е неуспешно.
  • Сдвоете отново двата продукта.
Image alternative
Необходимо е рестартиране
Ротационният лазер трябва да бъде стартиран отново.
  • Изключете ротационния лазер и отново го включете.
Image alternative
Температура
Ротационният лазер има грешка.
  • Проверете разположението на ротационния лазер (напр. осигурен срещу вибрации, равна повърхност и др.)
Image alternative
Ротационният лазер е дефектен
Ротационният лазер е дефектен.
  • Обърнете се към сервиз на Hilti .
Image alternative
Хардуерна грешка в лазерния приемник
Лазерният приемник има хардуерна грешка.
  • Обърнете се към сервиз на Hilti .

Третиране на отпадъци

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване. Опасност от неправилно третиране на отпадъци.
  • При неправилно третиране на отпадъците от оборудването могат да възникнат следните ситуации: При изгаряне на пластмасови части се отделят отровни газове, които могат да разболеят хората. Батериите могат да експлодират и с това да причинят отравяния, изгаряния, разяждания или замърсяване на околната среда, ако бъдат повредени или силно загрети. С лекомисленото третиране на отпадъците Вие създавате възможност оборудването да бъде използвано неправомерно от некомпетентни лица. По този начин може да нараните тежко себе си или други лица, както и да замърсите околната среда.
Image alternative Hilti продуктите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни Hilti взема Вашите употребявани уреди обратно за рециклиране. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски консултант.
Съгласно Директивата на ЕС относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроинструменти следва да се събират отделно и да се предават за екологосъобразно рециклиране.
Image alternative
  • Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци!

Гаранция на производителя

  • При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор.

FCC-указание (валидно за САЩ)/IC-указание (валидно за Канада)

Направените тестове показват, че уредът е в границите на предписаните стойности в раздел 15 от FCC-разпоредбите за цифрови уреди клас B. Тези гранични стойности предвиждат достатъчна защита срещу смущения, предизвикани от излъчване при инсталиране в жилищни райони. Уредите от този тип произвеждат и използват високи честоти, а могат и да излъчват същите. Затова тези уреди могат да причиняват смущения в радиоприемането, ако не бъдат инсталирани и експлоатирани съгласно инструкциите.
Няма гаранция обаче за това, че при определено инсталиране не могат да се появят смущения. Ако този уред предизвиква смущения в приемането на радио- или телевизионни сигнали, което може да се установи чрез изключване и повторно включване на уреда, потребителят трябва да отстрани смущенията с помощта на следните мерки:
  • Настройване или преместване на приемната антена.
  • Увеличаване на разстоянието между уреда и приемника.
  • Включване на уреда към контакта на токов кръг, който се различава от този на приемника.
  • Обърнете се за помощ към Вашия търговски консултант или опитни радио и телевизионни техници.
Това приспособление отговаря на Параграф 15 от FCC-разпоредбите и RSS‑210 от ISED.
При въвеждане в експлоатация са задължителни следните две условия:
  • Този уред не трябва да генерира вредни лъчения.
  • Уредът трябва да абсорбира всякаква радиация, включително радиация, която задейства нежелани операции.
Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti , могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на уреда.

Повече информация

Принадлежности, системни продукти и повече информация за Вашия продукт ще намерите → тук.

RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества)
Image alternative
Тази таблица се прилага за пазара в Китай.
Image alternative
Тази таблица се прилага за пазара в Тайван.

Декларация за съответствие

Декларация за съответствиеПроизводителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимото законодателство и действащите стандарти.
Техническата документация се съхранява тук:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Данни за продукта
Лазерен приемник
PRA 400
Поколение
01
Сериен №
1‒99999999999
Image alternative