език

PR 4-22 (01)

Оригинално Ръководство за експлоатация

Данни за Ръководството за експлоатация

За ръководството за експлоатация

  • Предупреждение! Преди да включите продукта, се уверете, че приложеното към продукта ръководство за експлоатация, включително инструкциите, указанията за безопасност и предупредителните указания, фигури и спецификации, са прочетени и разбрани. Запознайте се с всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания, фигури, спецификации, както и съставни части и функции. При неспазване има опасност от електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте ръководството за експлоатация, включително всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания за последващо използване.
  • Image alternative Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение.
  • Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката момента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа Image alternative.
  • Предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото ръководство за експлоатация.

Условни обозначения

Предупредителни указания

Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи:
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ !
  • Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания или смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
ВНИМАНИЕ !
  • Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да доведе до телесни наранявания или материални щети.

Символи в Ръководството за експлоатация

В настоящото Ръководство за експлоатация се използват следните символи:
Image alternative Да се съблюдава Ръководството за експлоатация
Image alternative Препоръки при употреба и друга полезна информация
Image alternative Боравене с рециклируеми материали
Image alternative Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци
Image alternative Hilti Литиево-йонен акумулатор
Image alternative Hilti Зарядно устройство

Символи във фигурите

Във фигурите се използват следните символи:
Image alternative Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото Ръководство за експлоатация.
Image alternative Номерирането в илюстрациите показва важни работни стъпки или компоненти, които са важни за работните стъпки. В текста тези работни стъпки или компоненти са означени със съответните номера, напр. (3) .
Image alternative Позиционните номера се използват в илюстрацията Преглед и препращат към номерата на легендата в Раздел Преглед на продукта .
Image alternative Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта.

Символи в зависимост от продукта

Общи символи

Символи, които се използват в комбинация с продукта.
Image alternative Продуктът поддържа NFC-технология, която е съвместима с iOS- и Android платформи.
Image alternative Литиево-йонен акумулатор
Image alternative Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
Image alternative Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който е бил ударен или е повреден по друг начин.
Image alternative Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение .
Image alternative Ако присъства на продукта, продуктът е бил сертифициран от този сертифициращ орган за пазарите в САЩ и Канада в съответствие с приложимите стандарти.

Върху продукта

Информация за лазера
Image alternative ЛАЗЕРНО ЛЪЧЕНИЕ! ДА НЕ СЕ ГЛЕДА ДИРЕКТНО В ЛЪЧА!
Продуктът отговаря на лазер клас 2 в съответствие със стандарта IEC60825‑1/EN60825‑1:2014 и съответства на CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).
Този продукт е потребителски лазерен продукт и отговаря на изискванията на EN 50689:2021.

Безопасност

Общи указания за безопасност на измервателни инструменти

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измервателните инструменти могат да представляват опасност, ако с тях се работи неправилно. Неспазването на приведените по-долу указания за безопасност и инструкции може да причини повреди по измервателния инструмент и/или тежки наранявания.
Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Безопасност на работното място
  • Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни зони може да доведат до злополуки.
  • Не работете с продукта във взривоопасна среда или на места, където има запалими течности, газове или прахове.
  • Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с продукта.
  • Използвайте продукта само в рамките на дефинираните граници на приложение.
  • Съблюдавайте специфичните за страната Ви разпоредби за предотвратяване на злополуки..
Безопасна работа с електроинструменти
  • Предпазвайте продукта от дъжд или влага. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния или експлозии.
  • Въпреки че продуктът е защитен срещу проникване на влага, Вие трябва да го подсушите преди да го натоварите в транспортния контейнер.
Безопасна работа
  • Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с измервателен инструмент. Не използвайте измервателен инструмент, ако сте уморени или се намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на измервателния инструмент може да доведе до сериозни наранявания.
  • Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки един момент поддържайте равновесие.
  • Носете лични предпазни средства. Носенето на персонално защитно оборудване намалява риска от наранявания.
  • Никога не деактивирайте защитни устройства и не отстранявайте указателни и предупредителни табели.
  • Внимавайте да не включите продукта случайно. Уверете се, че измервателният инструмент е изключен, преди да го свържете към акумулатора, преди да го вдигнете или пренасяте.
  • Използвайте продукта и принадлежностите съгласно инструкциите и така, както е описано за този специален тип уреди. Освен това се съобразявайте с работните условия и планираните дейности. Използването на продукти за приложения, различни от предвидените, може да доведе до опасни ситуации.
  • Не се поддавайте на измамното усещане за сигурност и не пренебрегвайте правилата за безопасност за измервателни инструменти дори и ако много добре познавате измервателния инструмент и сте го използвали многократно. Нехайното действие може да доведе за части от секундата до тежки наранявания.
  • Измервателният инструмент не трябва да работи, ако наблизо има медицински уреди.
Използване и обслужване на измервателния инструмент
  • Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние.
  • Съхранявайте неизползвани в момента измервателни инструменти извън досега на деца. Не допускайте продукта да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели настоящите инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, измервателните инструменти могат да бъдат опасни.
  • Отнасяйте се към измервателните инструменти грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функционират изправно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на измервателния инструмент. Преди да използвате измервателния инструмент, предайте повредените части за ремонт. Много злополуки се дължат на лошо поддържани измервателни инструменти.
  • При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti , могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта.
  • Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да проверите точността на измервателния инструмент.
  • По принцип резултатите от измерването може да се влияят от определени условия на околната среда. Това включва напр. близостта на уреди, които генерират силни магнитни или електромагнитни полета, вибрации и промени в температурата.
  • Бързо променящите се условия на измерване може да изопачат резултатите от измерването.
  • Когато продуктът се внесе от много студена среда в по-топла обстановка или обратно, преди употреба продуктът трябва да се аклиматизира. Големите разлики в топлината може да доведат до неправилни операции и неверни резултати от измерването.
  • При използването на адаптери и принадлежности се уверете, че принадлежностите са здраво закрепени.
  • Въпреки че измервателният инструмент е проектиран за тежка работа в строителството, трябва да боравите с него внимателно, както с други оптични и електрически уреди (бинокъл, очила, фотоапарат).
  • Спазвайте посочените стойности на температурата при работа и съхранение.

Допълнителни указания за безопасност за лазерни измервателни инструменти

  • При неправилно отваряне на продукта може да се генерира лазерно лъчение, което надвишава клас 2. Предавайте продукта само в сервиз на Hilti за ремонт.
  • Обезопасете измерваното място. Уверете се, че при монтирането на продукта Вие не насочвате лазерния лъч срещу други лица или срещу самите себе си. Лазерните лъчи трябва да преминават далече над или под нивото на очите.
  • Поддържайте чист изходния прозорец на лазера, за да се избегнат неправилни измервания.
  • Преди измервания/приложевия и няколко пъти при употреба проверете продукта за неговата точност.
  • Измервания, правени в близост до отразяващи обекти, респ. повърхности, през стъкла на прозорци или други подобни материали, могат да изопачат резултата от измерванията.
  • Монтирайте продукта върху подходящ държач, върху статив или го поставете на равна повърхност.
  • Забранява се работата с лати за измервания в близост до електропроводни линии с високо напрежение.
  • Уверете се, че наоколо не се използва друг лазерен измервателен инструмент, който би могъл да повлияе на измерването Ви.
  • Не позволявайте лазерните лъчи да излизат извън неохраняваните зони.

Допълнителни указания за безопасност

  • Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние.
  • Никога не извършвайте манипулации или промени по продукта или принадлежностите.
  • Опасност от нараняване поради падащи инструменти и/или принадлежности. Преди да започнете работа, проверете дали акумулаторът и монтираните принадлежности са здраво закрепени.

Електромагнитна съвместимост

Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, Hilti не може да изключи следното:
  • Уредът може да смущава други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
  • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциониране.
В тези случаи, както и при други фактори на несигурност, следва да се проведат контролни измервания.

Внимателно боравене и използване на акумулатори

  • Съблюдавайте следните указания за безопасност за надеждно боравене и използване на литиево-йонни акумулатори. Неспазването им може да предизвика дразнене на кожата, тежки корозивни увреждания, химични изгаряния, пожар и/или експлозии.
  • Използвайте акумулаторите само в технически изправно състояние.
  • Работете внимателно с акумулаторите, за да избегнете повреди и да предотвратите излизането на течности, които са много вредни за здравето!
  • Акумулаторите не трябва по никъкъв начин да бъдат променяни или манипулирани!
  • Акумулаторите не трябва да се разглобяват, смачкват, да се нагряват над 80 °C (176 °F) или да се изгарят.
  • Не използвайте или не зареждайте акумулатори, които са били ударени или са повредени по друг начин. Проверявайте редовно Вашите акумулатори за признаци на повреда.
  • Никога не използвайте рециклирани или ремонтирани акумулатори.
  • Никога не използвайте акумулатора или акумулаторен електроинструмент като ударен механизъм.
  • Никога не излагайте акумулаторите на пряка слънчева светлина, повишена температура, образуване на искри или открит пламък. Това може да доведе до експлозии.
  • Не допирайте полюсите на батериите с пръсти, инструменти, украшения или други електропроводими предмети. Това може да повреди акумулатора, както и да причини материални щети и наранявания.
  • Дръжте акумулаторите далече от дъжд, влага и течности. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния, пожар и експлозии.
  • Използвайте само зарядни устройства и електроинструменти, предназначени за този тип акумулатори. За тази цел съблюдавайте данните в съответните Ръководства за експлоатация.
  • Не използвайте или не съхранявайте акумулатора във взривоопасна среда.
  • Ако акумулаторът е много горещ на допир, той може да има дефект. Поставете акумулатора на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
    Спазвайте специалните директиви, приложими за транспортирането, съхранението и използването на литиево-йонни акумулатори.
    Прочетете указанията за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори, които можете да намерите, като сканирате QR кода в края на настоящото Ръководство за експлоатация.

Описание

Преглед

Image alternative
  1. Лазерен лъч (равнина на въртене)
  2. Референтен лъч
  3. Устройство за прицелване (прицелна планка и мушка) ос X
  4. Лазерен прозорец
  5. Ръкохватка
  6. Интерфейс на акумулатор
  7. Бутон Вкл./Изкл. Image alternative
  8. Индикатор за работно състояние (светодиод)
  9. Бутон за деблокиране на акумулатора
  10. Индикатор за състоянието на акумулатора
  11. Позиция на табелката с данни
  12. Основна плоча с резба 5/8"

Употреба по предназначение

Описаният продукт е ротационен лазер с ротиращ, видим червен лазерен лъч и изместен на 90° референтен лъч. Ротационният лазер може да бъде използван хоризонтално. Продуктът е предназначен за установяване, нанасяне и проверка на хоризонтални изменения във височината, като например нанасяния на измервания и височинни.
Image alternative
  • За този продукт използвайте само посочените в тази таблица Hilti Nuron литиевойонни акумулаторни батерии от типа B 22.
  • За тези акумулаторни батерии използвайте само зарядни устройства на Hilti от посочените в таблицата типове серии.

Обем на доставката

Ротационен лазер, лазерен приемник PRA 4, държач за лазерен приемник PRA 83, 2 бр. AA батерии (не на всички пазари), ръководство за експлоатация, сертификат на производителя, куфар
Други системни продукти, разрешени за вашия продукт, ще намерите във вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

Функции на бутона Вкл./Изкл.

Ротационният лазер се включва или изключва посредством кратко натискане на бутона Вкл./Изкл.
Допълнително може да бъдат активирани следните функции с помощта на бутона Вкл./Изкл.:

Лазерен приемник

Hilti Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Лазерният лъч може да се приема също и на по-големи разстояния.

Изключваща автоматика

Автоматично изключване ще последва, ако не е постигнато нивелиране, тъй като ротационният лазер:
  • Е наклонен твърде силно спрямо хоризонталата.
  • Има вътрешен механичен проблем.
  • Е излязъл извън строя при разтърсване или удар.
След последвалото изключване ротацията се изключва и индикаторът за работно състояние мига бързо в оранжево.
Изключете ротационния лазер и отново го включете. Ако проблемът остане, обърнете се към сервиза на Hilti .

Функция предупреждение за шок

Ако при експлоатация ротационният лазер излезе от ниво, той превключва предупредителен режим с помощта на функцията за предупреждение за шок. Функцията предупреждение за шок е активна на втората минута след постигане на нивелирането.
Ако ротационният лазер е в предупредителен режим:
  • Индикаторът за работно състояние мига бавно в оранжево.
  • Ако ротационната глава спира и лазерният лъч изгасва.

Индикатор за работно състояние

Ротационният лазер разполага с индикатор за работно състояние, с който може да се показват различните работни състояния.
Състояние
Значение
Индикаторът за работно състояние свети постоянно в зелено.
Ротационният лазер е включен, нивелиран и е изправен в експлоатация.
Индикаторът за работно състояние мига бавно в зелено.
Ротационният лазер се нивелира.
Индикаторът за работно състояние свети постоянно в оранжево.
Функцията предупреждение за шок бе деактивирана. Ротационният лазер е включен, нивелиран и е изправен в експлоатация.
Индикаторът за работно състояние мига бавно в оранжево.
Функцията предупреждение за шок бе деактивирана. Ротационният лазер се нивелира.
Индикаторът за работно състояние мига бързо в оранжево.
Ротационният лазер има грешка. Проверете разположението на ротационния лазер (напр. осигурен срещу вибрации, равна повърхност и др.)
Индикаторът за работно състояние мига в червено (3 пъти дълго, 3 пъти кратко, 3 пъти дълго, пауза).
Ротационният лазер е дефектен. Обърнете се към сервиз на Hilti .

Индикатор за литиевойонния акумулатор

Hilti Nuron литиевойонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора.

Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки

За да получите едно от следните показания, натиснете за кратко бутона за деблокиране на акумулатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради падащ акумулатор!
  • При поставен акумулатор след натискане на бутона за деблокиране се уверете, че застопорявате отново правилно акумулатора в използвания продукт.
Състоянието на зареждане и възможните неизправности също се показват постоянно, докато свързаният продукт е включен.
Състояние
Значение
Четири (4) светодиода светят постоянно в зелено
Състояние на зареждане: 100 % до 71 %
Три (3) светодиода светят постоянно в зелено
Състояние на зареждане: 70 % до 51 %
Два (2) светодиода светят постоянно в зелено
Състояние на зареждане: 50 % до 26 %
Един (1) светодиод свети постоянно в зелено
Състояние на зареждане: 25 % до 10 %
Един (1) светодиод мига бавно в зелено
Състояние на зареждане: < 10 %
Един (1) светодиод мига бързо в зелено
Литиево-йонният акумулатор е напълно разреден. Заредете акумулатора.
Ако след зареждането на акумулатора светодиодът все още мига бързо, обърнете се към сервиз на Hilti .
Един (1) светодиод мига бързо в жълто
Литиево-йонният акумулатор или свързаният с него продукт е претоварен, твърде горещ, твърде студен или има някаква друга неизправност.
Темперирайте продукта и акумулатора до препоръчителната работна температура и не претоварвайте продукта, когато го използвате.
Ако съобщението продължава да стои, обърнете се към сервиз на Hilti .
Един (1) светодиод свети в жълто
Литиево-йонният акумулатор и свързаният с него продукт не са съвместими. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti .
Един (1) светодиод мига бързо в червено
Литиево-йонният акумулатор е блокирал и не може да се използва отново. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti .

Индикатори за състоянието на акумулатора

За да проверите състоянието на акумулатора, задръжте натиснат деблокиращия бутон за повече от три секунди. Системата не разпознава потенциална неизправност на батерията поради злоупотреба, като напр. изпускане, пробиване, външни топлинни повреди и др.
Състояние
Значение
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод свети постоянно в зелено.
Акумулаторът все още може да се използва.
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод мига бързо в жълто.
Запитването за състоянието на акумулатора не може да бъде осъществено. Повторете процеса или се обърнете към сервиз на Hilti .
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод свети постоянно в червено.
Ако свързаният продукт може все още да бъде използван, оставащият капацитет на акумулатора е по-малък от 50 %.
Ако свързаният продукт вече не може да бъде използван, акумулаторът е в края на своя експлоатационен живот и трябва да бъде сменен. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti .

Технически данни

Информация за продукта

Продуктово поколение
01
Номинално напрежение
21,6 В
Номинален ток
160 мА
Обхват приемане с PRA 400 (Диаметър)
800 м
(2 624 фут ‒ 8 дюйм)
Точност на 10 m (при стандартни условия на околната среда съгласно MIL‑STD‑810G)
±0,5 мм
(±0,02 дюйм)
Скорост на ротация
600 об/мин
Клас лазер
Видим, клас на лазера 2; EN/IEC 60825-1:2014
Дължина на вълната (λ)
630 нм … 650 нм
Изходна мощност (P0)
Ротационен лазерен лъч
< 3,5 мВт , ≥ 300 об/мин
Изходна мощност (P0)
Референтен лазерен лъч
< 1 мВт
Продължителност на импулса (tp)
490 нс
Импулсна честота (f)
1 МГц
Обхват на самонивелиране
±5°
Максимална височина на приложение над базовата височина
2 000 м
(6 561 фут ‒ 8 дюйм)
Максимална относителна влажност на въздуха
80 %
Околна температура при експлоатация
−20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
Температура на съхранение
−25 ℃ … 63 ℃
(−13 ℉ … 145 ℉)
Тегло
2,60 кг
(съгласно EPTA-Procedure 01 без акумулатор)
Резба на статива
5/8 дюйм
Височина на падане (при стандартни условия на околната среда съгласно MIL‑STD‑810G)
1,5 м
(4 фут ‒ 11,1 дюйм)
Вид на защита съгласно IEC 60529
IP66
(без акумулатор)
Степен на замърсяване в съответствие с IEC 61010-1
2
Референтен лъч
Непрекъснат лъч, под прав ъгъл спрямо ротационната равнина

Акумулатор

Работно напрежение на акумулатора
21,6 В
Тегло на акумулатор
Вижте Раздел "Употреба по предназначение"
Температура на околната среда при работа
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Температура на съхранение
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Температура на акумулатора в началото на зареждането
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Подготовка на работата

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради неволно включване!
  • Преди поставянето на акумулатора се уверете, че съответният продукт е изключен.
  • Отстранявайте акумулатора, преди да въвеждате настройки по уреда или да подменяте принадлежности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради късо съединение или падащ акумулатор!
  • Преди поставянето на акумулатора се уверете, че контактите на акумулатора и контактите на продукта са почистени от замърсявания.
  • Уверете се, че акумулаторът се застопорява винаги правилно.
Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.

Зареждане на акумулатор

  1. Преди зареждането прочетете Ръководството за експлоатация на зарядното устройство.
  2. Уверете се, че контактите на акумулатора и на зарядното устройство са чисти и сухи.
  3. Заредете акумулатора в одобрено зарядно устройство.

Поставяне на акумулатор

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради късо съединение или падащ акумулатор!
  • Преди поставянето на акумулатора се уверете, че контактите на акумулатора и контактите на продукта са почистени от замърсявания.
  • Уверете се, че акумулаторът се застопорява винаги правилно.
  1. Преди първото пускане в експлоатация зареждайте акумулатора докрай.
  2. Плъзнете акумулатора в продукта, докато се застопори с ясно щракване.
  3. Контролирайте стабилното положение на акумулатора.

Отстраняване на акумулатор

  1. Натиснете бутона за деблокиране на акумулатора.
  2. Извадете акумулатора от продукта.

Защита срещу падане от височина

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради падащ инструмент и/или принадлежност!
  • За Вашия продукт използвайте само препоръчаното Hilti задържащо въже за инструменти.
  • Преди всяка употреба проверявайте точката на закрепване на задържащото въже за инструменти за възможни повреди.
Спазвайте националните разпоредби за работа на височина.
За този продукт използвайте като защита срещу падане само Hilti задържащото въже за инструменти #2261971.
    Image alternative
  • Прикрепете задържащото въже за инструменти с примката към продукта, както е показано на снимката. Проверете за надеждното закрепване.
  • Закрепете куката с пружинка към носеща конструкция. Проверете за надеждното закрепване на куката с пружинка.
    Съблюдавайте Ръководствата за експлоатация на Hilti задържащото въже за инструменти.

Експлоатация

Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.

Правилно използване на ротационния лазер и на акумулатора

Hilti Nuron Литиевойонните акумулаторни батерии нямат категория на защита. Съхранявайте акумулатора защитен от дъжд и влага.
Image alternative
  1. Работа в хоризонтален режим / режим с наклон.
  2. Полагане или транспортиране в наклонено положение.
    • Позиционирайте ротационния лазер за транспорт, или когато не го използвате, винаги така, че гнездото за акумулаторната батерия и акумулаторната батерия да не сочат нагоре и да не може да проникне влага.

Включване/изключване на ротационния лазер и хоризонтална работа

Преди важни измервания проверете точността на ротационния лазер, особено след като е падал на земята или е бил подложен на необикновени въздействия, или е бил съхраняван продължително време.
  1. Поставете ротационния лазер върху равна, стабилна повърхност, без вибрации или го монтирайте върху подходящ държач.
    • За държач може да служи държач за стена или един статив. Ъгълът на наклон на контактната площ може да бъде максимум ± 5°.
  2. Натиснете бутона Image alternative.
    • Ротационният лазер се нивелира. Индикаторът за работно състояние мига бавно в зелено.
    • След като се достигне нивелирането, лазерният лъч се включва и се върти. Първо индикаторът за работно състояние мига 5 пъти бързо в зелено и свети след това постоянно в зелено.
  3. Натиснете бутона Image alternative отново, за да изключите ротационния лазер.

Деактивиране на функция Предупреждение за шок

  1. Натиснете и задръжте бутона Вкл./Изкл. в изключено състояние за ≥ 10 секунди.
    • Ротационният лазер се включва с деактивирано предупреждение за шок.
  2. За да активирате отново предупреждение за шок, изключете ротационния лазер и посредством кратко натискане на бутона Вкл. / Изкл. го включете отново.

Лазерен приемник PRA 4

Подробните инструкции за работа с лазерния приемник PRA 4 ще намерите → тук.

Приемане на лазерен лъч с лазерен приемник

  1. На лазерния приемник натиснете бутона Image alternative, за да включите лазерния приемник.
  2. Дръжте лазерния приемник с прозорчето за детекция в самата равнина на лазерния лъч.
    • Приемането на лазерния лъч се сигнализира визуално и акустично.
    • Лазерният приемник показва разстоянието от лазерната равнина до маркировъчния жлеб.
    • В зависимост от приложението преместете лазерния приемник или ротационния лазер нагоре или надолу, докато равнината на въртене съвпадне с маркировъчния жлеб и лазерният приемник покаже стойността „0“.
  3. Дръжте лазерния приемник стабилно или го фиксирайте на място по време на подравняването. Внимавайте за свободна видимост между лазерния приемник и ротационния лазер.

Обслужване и поддръжка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване при поставен акумулатор !
  • Винаги изваждайте акумулатора преди всяка дейност по обслужване и поддръжка!
Грижи за продукта
  • Отстранявайте внимателно упоритите замърсявания.
  • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
  • Използвайте чиста, суха кърпа за почистване, за да избършете контактите на продукта.
Почистване на изходния прозорец на лазера
  • Издухайте праха от изходния прозорец на лазера.
  • Не допирайте с пръсти изходния прозорец на лазера.
    Прекалено грапавите почистващи материали могат да издраскат стъклото и да попречат на точността на уреда.
Грижи за литиево-йонни акумулатори
  • Никога не използвайте акумулатор със запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилационните отвори внимателно със суха, мека четка.
  • Избягвайте ненужното излагане на акумулатора на прах или замърсявания. Никога не излагайте акумулатора на висока влажност (напр. потопен във вода или оставен под дъжда).
    Ако акумулаторът е бил напоен с вода, третирайте го като повреден акумулатор. Изолирайте го в незапалим контейнер и се обърнете към сервиз на Hilti .
  • Поддържайте акумулатора почистен от масла и смазки. Не позволявайте по акумулатора да се натрупват ненужно прах или замърсявания. Избърсвайте акумулатора със суха, мека четка или с чиста, суха кърпа за почистване. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
    Не се допирайте до контактите на акумулатора и не отстранявайте фабрично нанесената грес от контактите.
  • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
Поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически удар! Неправомерните ремонти по електрическата част могат да доведат до тежки наранявания и да причинят изгаряния.
  • Ремонти по електрическата част могат да се извършват само от правоспособни електроспециалисти.
  • Проверявайте редовно всички видими части за наличие на повреди, а елементите за управление - за изправно функциониране.
  • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Предайте продукта незабавно в сервиз на Hilti за ремонт.
  • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете за изправното им функциониране.
За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части, консумативи и принадлежности. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

Проверка на точност на измерванията

За да бъдат спазени техническите спецификации, уредът следва да бъде проверяван редовно (най-малко преди всяко по-голямо/важно измерване).
След падане на уреда от по-голяма височина следва да бъде проверена способността му да функционира. Въз основа на следните условия можем да направим заключение, че уредът функционира напълно изправно:
  • При падането не е била превишена посочената в Техническите данни височина на падане.
  • Уредът е функционирал безупречно и преди падането.
  • При падането уредът не е бил повреден механично (напр. счупване на пентапризма).
  • При експлоатация уредът генерира въртящ се лазарен лъч.

Проверка на хоризонтална главна и напречна ос

Image alternative
  1. Разположете статива на разстояние прибл. 20 m (66 фута) от стена и подравнете хоризонтално главата на статива с помощта на либела.
  2. Монтирайте ротационния лазер върху статива и подравнете ротационния лазер върху стената с помощта на целевата мярка.
  3. Изображение a: С помощта на лазерния приемник насочете дадена точка (1) и маркирайте точката на стената.
  4. Завъртете ротационния лазер около средната ос на 90º по часовниковата стрелка. При това височината на ротационния лазер не трябва да бъде променяна.
  5. Изображение b: С помощта на лазерния приемник насочете втора точка (2) и маркирайте точката на стената.
  6. Изображение c и d: Повторете още два пъти предишните стъпки С помощта на лазерния приемник насочете точките (3) и (4) и маркирайте точките на стената.
    При внимателно изпълнение вертикалното разстояние на двете маркирани точки (1) и (3) (главна ос), или точки (2) и (4) (напречна ос) съответно < 2 mm (при 20 m) (< 0,08 инча при 66 фута). При по-голямо отклонение изпратете ротационния лазер на сервиза на Hilti за калибриране.

Hilti сервиз за измервателна техника

Сервизът Hilti за измервателна техника извършва проверка, а при отклонение извършва също възстановяване и повторен контрол за съответствие със спецификацията на измервателния уред. При проверката съответствието със спецификацията се удостоверява писмено със сертификат от сервиза. Препоръчително е:
  • Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата.
  • След подлагане на уреда на изключително натоварване и преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно, оставайте уреда за проверка в Hilti сервиз за измервателна техника.
Проверката в Hilti сервиза за измервателна техника не освобождава потребителя от контрол върху измервателния уред преди и по време на експлоатация.

Транспорт и съхранение

Транспортиране на акумулаторни инструменти и акумулатори
    ПРЕДПАЗЛИВОСТ
    Неволно включване при транспортиране !
  • Винаги транспортирайте Вашите продукти без поставени акумулатори!
  • Извадете акумулатора/ите.
  • Никога не транспортирайте акумулаторите в насипно състояние. При транспортиране акумулаторите трябва да бъдат защитени от прекомерни удари и вибрации и изолирани от всякакви проводящи материали или други акумулатори, за да не се осъществи контакт с други полюси на батерии и да се избегне късо съединение. Спазвайте местните транспортни наредби за акумулатори.
  • Акумулаторите не трябва да се изпращат по пощата. Свържете се със спедиторска фирма, ако искате да изпращате повредени акумулатори.
  • Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително транспортиране.
Съхранение на акумулаторни инструменти и акумулатори
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Неволна повреда, дължаща се на дефектни или изтичащи акумулатори !
  • Винаги съхранявайте Вашите продукти без поставени акумулатори!
  • Съхранявайте продукта и акумулаторите на хладно и сухо място. Съблюдавайте температурните гранични стойности, посочени в техническата спецификация.
  • Не съхранявайте акумулатори в зарядното устройство. След зареждане винаги изваждайте акумулатора от зарядното устройство.
  • Никога на съхранявайте акумулатори на слънце, върху източници на топлина или зад стъкло.
  • Съхранявайте продукта и акумулаторите извън обсега на деца и неоторизирани лица.
  • Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение.

Помощ при наличие на смущения

При всички смущения имайте предвид статус индикатора на акумулатора. Вижте Раздел Индикатори на литиево-йонния акумулатор .
При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti .
Смущение
Възможна причина
Решение
Светодиодите на акумулатора не дават индикация
Неизправен акумулатор.
  • Свържете се със сервиз на Hilti .
Акумулаторът не се застопорява с ясно щракване.
Фиксиращата планка на акумулатора е замърсена.
  • Почистете фиксиращата планка и поставете акумулатора отново.
Силно загряване на продукта или на акумулатора.
Електрическа повреда
  • Изключете продукта незабавно, извадете акумулатора, наблюдавайте го, оставете го да се охлади и се свържете със сервиз на Hilti .

Третиране на отпадъци

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск от нараняване поради неправилно третиране на отпадъците! Опасности за здравето поради изпускане на газове и течности.
  • Не доставяйте или не изпращайте повредени акумулатори!
  • Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения.
  • Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца.
  • Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците.
Image alternative Hilti продуктите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни Hilti взема Вашите употребявани уреди обратно за рециклиране. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски консултант.
Image alternative
  • Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци!

Гаранция на производителя

  • При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор.

Повече информация

Принадлежности, системни продукти и повече информазия за Вашия продукт ще намерите → тук.

RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества)
Image alternative
Тази таблица се прилага за пазара в Китай.
Image alternative
Тази таблица се прилага за пазара в Тайван.

Hilti литиево-йонни акумулатори

Указания за безопасност и прилаганеВ настоящата документация терминът акумулатор се използва за презареждащ се литиево-йонен акумулатор на Hilti, в който са свързани няколко литиево-йонни клетки. Те са предназначени за електроинструменти на Hilti и могат да бъдет използвани само с тях. Използвайте само оригинални Hilti акумулатори!
ОписаниеHilti акумулаторите са оборудвани със системи за управление и защита на клетките.
Акумулаторите се състоят от клетки, съдържащи литиево-йонни материали за съхранение, които позволяват голяма специфична енергийна плътност. Литиево-йонните клетки са подложени на много нисък ефект на паметта, но са много чувствителни към въздействието на сила, дълбоко разреждане или високи температури.
Разрешените продукти за Hilti акумулатори ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group
Безопасност
  • Съблюдавайте следните указания за безопасност за надеждно боравене и използване на литиево-йонни акумулатори. Неспазването им може да предизвика дразнене на кожата, тежки корозивни увреждания, химични изгаряния, пожар и/или експлозии.
  • Работете внимателно с акумулаторите, за да избегнете повреди и да предотвратите излизането на течности, които са много вредни за здравето!
  • Акумулаторите не трябва по никъкъв начин да бъдат променяни или манипулирани!
  • Акумулаторите не трябва да се разглобяват, смачкват, да се нагряват над 80°C или да се изгарят.
  • Не използвайте или не зареждайте акумулатори, които са били ударени или са повредени по друг начин. Проверявайте редовно Вашите акумулатори за признаци на повреда.
  • Никога не използвайте рециклирани или ремонтирани акумулатори.
  • Никога не използвайте акумулатора или електроинструмент, захранван от акумулатор, като ударен механизъм.
  • Никога не излагайте акумулаторите на пряка слънчева светлина, повишена температура, образуване на искри или открит пламък. Това може да доведе до експлозии.
  • Не допирайте полюсите на батериите с пръсти, инструменти, украшения или други електропроводими предмети. Това може да повреди акумулатора, както и да причини материални щети и наранявания.
  • Дръжте акумулаторите далече от дъжд, влага и течности. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния, пожар и експлозии.
  • Използвайте само зарядни устройства и електроинструменти, предназначени за този тип акумулатори. За тази цел съблюдавайте данните в съответните Ръководства за експлоатация.
  • Не използвайте или не съхранявайте акумулатора във взривоопасна среда.
  • Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да е неизправен. Поставете акумулатора на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Постъпвайте съгласно указанията в Раздел Мерки при горящ акумулатор .
Поведение при повредени акумулатори
  • Винаги се свързвайте със сервиз на Hilti , ако има повреден акумулатор.
  • Не използвайте акумулатор, от който излиза течност.
  • Избягвайте директен контакт с кожата и/или очите, ако течността изтича. Винаги носете защитни ръкавици и защита за очите при работа с батерийна течност.
  • За целта използвайте одобрен химически почистващ препарат, за да отстраните излизащата батерийна течност. Спазвайте местните разпоредби за почистване на батерийна течност.
  • Поставете неизправния акумулатор в незапалим контейнер и го покрийте със сух пясък, с креда на прах (CaCO3) или силикат (вермикулит). След това затворете капака херметически и съхранявайте контейнера далече от запалими газове, течности или предмети.
  • Изхвърлете контейнера във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъци. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори!
Поведение при вече неработещи акумулатори
  • Внимавайте за необичайно поведение на акумулатора като неправилно зареждане, необичайно дълги времена на зареждане, забележим спад в мощността, необичайна активност на светодиода или изтичане ва течности. Това са индикации за наличие на вътрешен проблем.
  • Ако предполагате, че има проблем с вътрешния акумулатор, свържете се със сервиз на Hilti .
  • Ако акумулаторът спре да работи, вече не може да се зарежда или ако изтича течност, трябва да го изхвърлите. Виж Раздел Поддръжка и третиране на отпадъци .
Мерки при горящ акумулатор
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Опасност от пожар на акумулатора! При пожар в акумулатора се отделят опасни и експлозивни течности и пари, което може да доведе до корозионни увреждания, изгаряния или експлозии.
  • Носете средствата си за персонална защита, когато гасите горящ акумулатор.
  • Осигурете подходяща вентилация, която позволява да се избегнат опасни и потенциално експлозивни газове.
  • При интензивно разпространение на дим напуснете незабавно помещението.
  • При дразнене на дихателните пътища се консултирайте с лекар.
  • Повикайте на помощ пожарната команда преди да започнете опит за гасене.
  • Гасете горящия акумулатор само с вода от възможно най-голямо разстояние. Праховите пожарогасители и противопожарните одеяла са неефективни за литиево-йонни акумулатори. На околните пожари може да се противодейства с конвенционални средства за гасене.
  • Не се опитвайте да премествате големи количества горящи акумулатори. Отстранете всички незасегнати материали от най-близката околна среда, за да изолирате засегнатите акумулатори.
В случай, когато акумулаторите не се охлаждат, пушат или горят:
  • Вземете акумулатора с лопата и го хвърлете в кофа с вода. Охлаждащото въздействие ограничава разпространението на пожара върху акумулаторни клетки, които все още не са достигнали критичната температура на запалване.
  • Оставете акумулатора в кофа за най-малко 24 часа, докато се охлади напълно.
  • Виж Раздел Поведение при повредени акумулатори .
Данни за транспорт и съхранение
  • Експлоатационна температура на околната среда между -17°C и +60°C / 1°F и 140°F.
  • Температура на съхранение между -20°C и +40°C / -4°F и 104°F.
  • Не съхранявайте акумулаторите в зарядното устройство. След зареждане винаги изваждайте акумулатора от зарядното устройство.
  • По възможност съхранявайте акумулаторите на хладно и сухо място. Съхранението на хладно място удължава живота на акумулатора. Никога на оставяйте акумулаторите на слънце, върху отоплителни уреди или зад стъкла на прозорци.
  • Акумулаторите не трябва да се изпращат по пощата. Свържете се със спедиторска фирма, ако искате да изпращате повредени акумулатори.
  • Никога не транспортирайте акумулаторите в насипно състояние. При транспортиране акумулаторите трябва да бъдат защитени от прекомерни удари и вибрации и изолирани от всякакви проводящи материали или други акумулатори, за да не се осъществи контакт с други полюси на батерии и да се избегне късо съединение. Спазвайте местните разпоредби за транспортиране на акумулатори.
Поддръжка и третиране на отпадъци
  • Поддържайте акумулатора чист и незамърсен от масла и смазки. Избягвайте ненужен прах или замърсявания върху акумулатора. Почиствайте акумулатора със суха, мека четка с власинки или с чиста, суха кърпа за почистване.
  • Не работете с акумулатора при запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилационните отвори внимателно със суха, мека четка.
  • Не допускайте попадането на чужди тела във вътрешността.
  • Не допускайте проникването на влага в акумулатора. Ако в акумулатора е проникнала влага, третирайте същия като повреден акумулатор и го изолирайте в незапалим контейнер.
  • Виж Раздел Поведение при повредени акумулатори .
  • Поради неправилно изхвърляне може да възникне опасност за здравето при излизане на газове или течности. Изхвърле акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори!
  • Не изхвърляйте акумулатори заедно с битови отпадъци.
  • Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. Покривайте връзките с непроводим материал, за да избегнете къси съединения.

Декларация за съответствие

Декларация за съответствиеПроизводителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимото законодателство и действащите стандарти.
Техническата документация се съхранява тук:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Данни за продукта
Ротационен лазер
PR 4‒22
Поколение
01
Сериен №
1‒99999999999
Image alternative