език

PR 40-22 (01)

Оригинално Ръководство за експлоатация

Данни за Ръководството за експлоатация

За ръководството за експлоатация

  • Предупреждение! Преди да включите продукта, се уверете, че приложеното към продукта ръководство за експлоатация, включително инструкциите, указанията за безопасност и предупредителните указания, фигури и спецификации, са прочетени и разбрани. Запознайте се с всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания, фигури, спецификации, както и съставни части и функции. При неспазване има опасност от електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте ръководството за експлоатация, включително всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания за последващо използване.
  • Image alternative Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение.
  • Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката момента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа Image alternative.
  • Предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото ръководство за експлоатация.

Условни обозначения

Предупредителни указания

Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи:
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ !
  • Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания или смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
ВНИМАНИЕ !
  • Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да доведе до телесни наранявания или материални щети.

Символи в Ръководството за експлоатация

В настоящото Ръководство за експлоатация се използват следните символи:
Image alternative Да се съблюдава Ръководството за експлоатация
Image alternative Препоръки при употреба и друга полезна информация
Image alternative Боравене с рециклируеми материали
Image alternative Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци
Image alternative Hilti Литиево-йонен акумулатор
Image alternative Hilti Зарядно устройство

Символи във фигурите

Във фигурите се използват следните символи:
Image alternative Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото Ръководство за експлоатация.
Image alternative Номерирането в илюстрациите показва важни работни стъпки или компоненти, които са важни за работните стъпки. В текста тези работни стъпки или компоненти са означени със съответните номера, напр. (3) .
Image alternative Позиционните номера се използват в илюстрацията Преглед и препращат към номерата на легендата в Раздел Преглед на продукта .
Image alternative Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта.

Символи в зависимост от продукта

Общи символи

Символи, които се използват в комбинация с продукта.
Image alternative Продуктът поддържа NFC-технология, която е съвместима с iOS- и Android платформи.
Image alternative Литиево-йонен акумулатор
Image alternative Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
Image alternative Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който е бил ударен или е повреден по друг начин.
Image alternative Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение .
Image alternative Ако присъства на продукта, продуктът е бил сертифициран от този сертифициращ орган за пазарите в САЩ и Канада в съответствие с приложимите стандарти.

Върху продукта

Информация за лазера
Image alternative ЛАЗЕРНО ЛЪЧЕНИЕ! ДА НЕ СЕ ГЛЕДА ДИРЕКТНО В ЛЪЧА!
Продуктът отговаря на лазер клас 2 в съответствие със стандарта IEC60825‑1/EN60825‑1:2014 и съответства на CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).
Този продукт е потребителски лазерен продукт и отговаря на изискванията на EN 50689:2021.

Безопасност

Общи указания за безопасност на измервателни инструменти

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измервателните инструменти могат да представляват опасност, ако с тях се работи неправилно. Неспазването на приведените по-долу указания за безопасност и инструкции може да причини повреди по измервателния инструмент и/или тежки наранявания.
Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Безопасност на работното място
  • Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни зони може да доведат до злополуки.
  • Не работете с продукта във взривоопасна среда или на места, където има запалими течности, газове или прахове.
  • Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с продукта.
  • Използвайте продукта само в рамките на дефинираните граници на приложение.
  • Съблюдавайте специфичните за страната Ви разпоредби за предотвратяване на злополуки..
Безопасна работа с електроинструменти
  • Предпазвайте продукта от дъжд или влага. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния или експлозии.
  • Въпреки че продуктът е защитен срещу проникване на влага, Вие трябва да го подсушите преди да го натоварите в транспортния контейнер.
Безопасна работа
  • Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с измервателен инструмент. Не използвайте измервателен инструмент, ако сте уморени или се намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на измервателния инструмент може да доведе до сериозни наранявания.
  • Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки един момент поддържайте равновесие.
  • Носете лични предпазни средства. Носенето на персонално защитно оборудване намалява риска от наранявания.
  • Никога не деактивирайте защитни устройства и не отстранявайте указателни и предупредителни табели.
  • Внимавайте да не включите продукта случайно. Уверете се, че измервателният инструмент е изключен, преди да го свържете към акумулатора, преди да го вдигнете или пренасяте.
  • Използвайте продукта и принадлежностите съгласно инструкциите и така, както е описано за този специален тип уреди. Освен това се съобразявайте с работните условия и планираните дейности. Използването на продукти за приложения, различни от предвидените, може да доведе до опасни ситуации.
  • Не се поддавайте на измамното усещане за сигурност и не пренебрегвайте правилата за безопасност за измервателни инструменти дори и ако много добре познавате измервателния инструмент и сте го използвали многократно. Нехайното действие може да доведе за части от секундата до тежки наранявания.
  • Измервателният инструмент не трябва да работи, ако наблизо има медицински уреди.
Използване и обслужване на измервателния инструмент
  • Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние.
  • Съхранявайте неизползвани в момента измервателни инструменти извън досега на деца. Не допускайте продукта да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели настоящите инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, измервателните инструменти могат да бъдат опасни.
  • Отнасяйте се към измервателните инструменти грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функционират изправно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на измервателния инструмент. Преди да използвате измервателния инструмент, предайте повредените части за ремонт. Много злополуки се дължат на лошо поддържани измервателни инструменти.
  • При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti , могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта.
  • Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да проверите точността на измервателния инструмент.
  • По принцип резултатите от измерването може да се влияят от определени условия на околната среда. Това включва напр. близостта на уреди, които генерират силни магнитни или електромагнитни полета, вибрации и промени в температурата.
  • Бързо променящите се условия на измерване може да изопачат резултатите от измерването.
  • Когато продуктът се внесе от много студена среда в по-топла обстановка или обратно, преди употреба продуктът трябва да се аклиматизира. Големите разлики в топлината може да доведат до неправилни операции и неверни резултати от измерването.
  • При използването на адаптери и принадлежности се уверете, че принадлежностите са здраво закрепени.
  • Въпреки че измервателният инструмент е проектиран за тежка работа в строителството, трябва да боравите с него внимателно, както с други оптични и електрически уреди (бинокъл, очила, фотоапарат).
  • Спазвайте посочените стойности на температурата при работа и съхранение.

Допълнителни указания за безопасност за лазерни измервателни инструменти

  • При неправилно отваряне на продукта може да се генерира лазерно лъчение, което надвишава клас 2. Предавайте продукта само в сервиз на Hilti за ремонт.
  • Обезопасете измерваното място. Уверете се, че при монтирането на продукта Вие не насочвате лазерния лъч срещу други лица или срещу самите себе си. Лазерните лъчи трябва да преминават далече над или под нивото на очите.
  • Поддържайте чист изходния прозорец на лазера, за да се избегнат неправилни измервания.
  • Преди измервания/приложевия и няколко пъти при употреба проверете продукта за неговата точност.
  • Измервания, правени в близост до отразяващи обекти, респ. повърхности, през стъкла на прозорци или други подобни материали, могат да изопачат резултата от измерванията.
  • Монтирайте продукта върху подходящ държач, върху статив или го поставете на равна повърхност.
  • Забранява се работата с лати за измервания в близост до електропроводни линии с високо напрежение.
  • Уверете се, че наоколо не се използва друг лазерен измервателен инструмент, който би могъл да повлияе на измерването Ви.
  • Не позволявайте лазерните лъчи да излизат извън неохраняваните зони.

Допълнителни указания за безопасност

  • Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние.
  • Никога не извършвайте манипулации или промени по продукта или принадлежностите.
  • Опасност от нараняване поради падащи инструменти и/или принадлежности. Преди да започнете работа, проверете дали акумулаторът и монтираните принадлежности са здраво закрепени.

Електромагнитна съвместимост

Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, Hilti не може да изключи следното:
  • Уредът може да смущава други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
  • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциониране.
В тези случаи, както и при други фактори на несигурност, следва да се проведат контролни измервания.

Внимателно боравене и използване на акумулатори

  • Съблюдавайте следните указания за безопасност за надеждно боравене и използване на литиево-йонни акумулатори. Неспазването им може да предизвика дразнене на кожата, тежки корозивни увреждания, химични изгаряния, пожар и/или експлозии.
  • Използвайте акумулаторите само в технически изправно състояние.
  • Работете внимателно с акумулаторите, за да избегнете повреди и да предотвратите излизането на течности, които са много вредни за здравето!
  • Акумулаторите не трябва по никъкъв начин да бъдат променяни или манипулирани!
  • Акумулаторите не трябва да се разглобяват, смачкват, да се нагряват над 80 °C (176 °F) или да се изгарят.
  • Не използвайте или не зареждайте акумулатори, които са били ударени или са повредени по друг начин. Проверявайте редовно Вашите акумулатори за признаци на повреда.
  • Никога не използвайте рециклирани или ремонтирани акумулатори.
  • Никога не използвайте акумулатора или акумулаторен електроинструмент като ударен механизъм.
  • Никога не излагайте акумулаторите на пряка слънчева светлина, повишена температура, образуване на искри или открит пламък. Това може да доведе до експлозии.
  • Не допирайте полюсите на батериите с пръсти, инструменти, украшения или други електропроводими предмети. Това може да повреди акумулатора, както и да причини материални щети и наранявания.
  • Дръжте акумулаторите далече от дъжд, влага и течности. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния, пожар и експлозии.
  • Използвайте само зарядни устройства и електроинструменти, предназначени за този тип акумулатори. За тази цел съблюдавайте данните в съответните Ръководства за експлоатация.
  • Не използвайте или не съхранявайте акумулатора във взривоопасна среда.
  • Ако акумулаторът е много горещ на допир, той може да има дефект. Поставете акумулатора на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
    Спазвайте специалните директиви, приложими за транспортирането, съхранението и използването на литиево-йонни акумулатори.
    Прочетете указанията за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори, които можете да намерите, като сканирате QR кода в края на настоящото Ръководство за експлоатация.

Описание

Преглед

Image alternative
  1. Лазерен лъч (равнина на въртене)
  2. Референтен лъч
  3. Устройство за прицелване (прицелна планка и мушка) ос X
  4. Лазерен прозорец
  5. Ръкохватка
  6. Интерфейс на акумулатор
  7. Бутон Вкл./Изкл. Image alternative
  8. Индикатор за работно състояние (светодиод)
  9. Бутон за деблокиране на акумулатора
  10. Индикатор за състоянието на акумулатора
  11. Позиция на табелката с данни
  12. Основна плоча с резба 5/8"

Употреба по предназначение

Описаният продукт е ротационен лазер с ротиращ, видим червен лазерен лъч и изместен на 90° референтен лъч. Ротационният лазер може да бъде използван вертикално, хоризонтално и за наклони. Уредът е предвиден за изчисляване, пренасяне и проверка на хоризонтални промени във височини, вертикални и наклонени равнини и прави ъгли. Примери за приложение са пренасяне на линейни и височинни пукнатини, определяне на прави ъгли при стени, вертикално изравняване на референтни точки или създаване на наклонени равнини.
Image alternative
  • За този продукт използвайте само посочените в тази таблица Hilti Nuron литиевойонни акумулаторни батерии от типа B 22.
  • За тези акумулаторни батерии използвайте само зарядни устройства на Hilti от посочените в таблицата типове серии.

Обем на доставката

Ротационен лазер, лазерен приемник PRA 400, държач за лазерен приемник PRA 83, 2 бр. AA батерии (не на всички пазари), ръководство за експлоатация, сертификат на производителя, куфар
Други системни продукти, разрешени за вашия продукт, ще намерите във вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

Bluetooth

Този продукт е оборудван с Bluetooth.
Bluetooth е безжичен пренос на данни, чрез който два Bluetooth продукта си комуникират помежду си.
Словната Bluetooth® марка и логото са регистрирани търговски марки, собственост на Bluetooth SIG, Inc. , и употребата на тези търговски марки е лицензирана от Hilti .

Функции на бутона Вкл./Изкл.

Ротационният лазер се включва или изключва посредством кратко натискане на бутона Вкл./Изкл.
Допълнително може да бъдат активирани следните функции с помощта на бутона Вкл./Изкл.:

Лазерен приемник/дистанционно управление

Hilti Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Лазерният лъч може да се приема също и на по-големи разстояния. Лазерният приемник PRA 400 е предназначен също така като дистанционно управление за ротационния лазер.

Изключваща автоматика

Автоматично изключване ще последва, ако не е постигнато нивелиране, тъй като ротационният лазер:
  • Е наклонен твърде силно спрямо хоризонталата (освен в режим наклон).
  • Има вътрешен механичен проблем.
  • Е излязъл извън строя при разтърсване или удар.
След последвалото изключване ротацията се изключва и индикаторът за работно състояние мига бързо в оранжево.
Изключете ротационния лазер и отново го включете. Ако проблемът остане, обърнете се към сервиза на Hilti .

Автоматично изравняване

Автоматичното подравняване позволява подравняване на лазерната равнина към лазерния приемник от едно лице.
  • Хоризонтала в комбинация с автоматичния статив PRA 91 и лазерния приемник PRA 400.
  • Наклон върху ос X в комбинация с лазерния приемник PRA 400.
  • Вертикал във връзка с лазерния приемник PRA 400.

Функцията за контрол

В комбинация с лазерния приемник PRA 400 ротационният лазер контролира изравняването на лазерната равнина. При отклонение на изравняването системата коригира посоката на лазерната равнина, за да я поддържа в нулевата точка на приемника. Ротационният лазер коригира всички грешки, възникнали от температурни колебания, вятър или други фактори.
Ако оптичната връзка между лазерния лъч и лазерния приемник е прекъсната за повече от две минути, системата сигнализира за грешка.
Функцията за контрол е налична само във вертикален режим.

Спящ режим

За работни паузи или други дейности може да бъде използван спящият режим на ротационния лазер. В такъв случай са запаметени всички настройки на лазерната равнина или наклона. Спящият режим пести ток и удължава времето за експлоатация на акумулаторната батерия.
Спящият режим се активира/деактивира с лазерния приемник PRA 400.
Спящият режим остава активен маскимум 4 ч. След изтичане на този период системата се изключва.

Изключване на зоните на лъча

Отделни зони на лазерния лъч могат да бъдат деактивирани, за да:
  • предпазите себе си и други колеги от лазерния лъч.
  • не влияят на други измервания в близост.

Функция предупреждение за шок

Ако при експлоатация ротационният лазер излезе от ниво, той превключва предупредителен режим с помощта на функцията за предупреждение за шок. Функцията предупреждение за шок е активна на втората минута след постигане на нивелирането. Ако в рамките на тези 2 минути е направена настройка на ротационния лазер, са необходими още две минути, докато функцията предупреждение за шок е активирана.
Ако ротационният лазер е в предупредителен режим:
  • Индикаторът за работно състояние мига бавно в оранжево.
  • Ако ротационната глава спира и лазерният лъч изгасва.
Сензитивността на функцията предупреждение за шок може да бъде настроена или деактивирана чрез лазерния приемник PRA 400, когато основата не е обезопасена срещу вибрации или се работи в режим Наклон.

Защита от смущаващи светлинни източници

При активиран режим се намалява максималният обхват на приемане (диаметър), в зависимост от на скоростта на въртене.
Режимът „защита от смущаващи светлинни източници“ намалява влиянието от трептящи светлинни източници като светодиоди, каквито има напр. в начелници и други изкуствени осветления.
Режимът намалява ефективно проблемите, които се появяват от отраженията на лазерния лъч от стъкло, метал или други отразяващи повърхности.
Смущаващи светлинни източници и отразените от лазерни лъчи се игнорират до голяма степен и фалшивите детекции се свеждат до минимум. По този начин се осигурява постоянна работа също и в тежки условия.

Индикатор за работно състояние

Ротационният лазер разполага с индикатор за работно състояние, с който може да се показват различните работни състояния.
Състояние
Значение
Индикаторът за работно състояние свети постоянно в зелено.
Ротационният лазер е включен, нивелиран и е изправен в експлоатация.
Индикаторът за работно състояние мига бавно в зелено.
Ротационният лазер се нивелира.
Индикаторът за работно състояние мига 5 пъти бързо в зелено.
Една текущо избрана настройка (нивелиране, режим на контрол, Autoalignment) е приключена успешно.
Индикаторът за работно състояние свети с къси прекъсвания в зелено.
Режим наклон е активиран.
Индикаторът за работно състояние пулсира с прекъсване бавно в зелено.
Ротационният лазер се намира в режим готовност.
Индикаторът за работно състояние пулсира с прекъсване бързо в зелено.
Една актуална настройка (режим за контрол, Autoalignment) е достигната.
Индикаторът за работно състояние свети постоянно в оранжево.
Функцията предупреждение за шок бе деактивирана. Ротационният лазер е включен, нивелиран и е изправен в експлоатация.
Индикаторът за работно състояние мига бавно в оранжево.
Функцията предупреждение за шок бе деактивирана. Ротационният лазер се нивелира.
Индикаторът за работно състояние мига бързо в оранжево.
Ротационният лазер има грешка. Проверете разположението на ротационния лазер (напр. осигурен срещу вибрации, равна повърхност и др.)
Индикаторът за работно състояние мига в червено (3 пъти дълго, 3 пъти кратко, 3 пъти дълго, пауза).
Ротационният лазер е дефектен. Обърнете се към сервиз на Hilti .
Индикаторът за работно състояние мига 5x бавно в синьо.
Ротационният лазер и лазерният приемник се успешно сдвоени.

Индикатор за литиевойонния акумулатор

Hilti Nuron литиевойонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора.

Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки

За да получите едно от следните показания, натиснете за кратко бутона за деблокиране на акумулатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради падащ акумулатор!
  • При поставен акумулатор след натискане на бутона за деблокиране се уверете, че застопорявате отново правилно акумулатора в използвания продукт.
Състоянието на зареждане и възможните неизправности също се показват постоянно, докато свързаният продукт е включен.
Състояние
Значение
Четири (4) светодиода светят постоянно в зелено
Състояние на зареждане: 100 % до 71 %
Три (3) светодиода светят постоянно в зелено
Състояние на зареждане: 70 % до 51 %
Два (2) светодиода светят постоянно в зелено
Състояние на зареждане: 50 % до 26 %
Един (1) светодиод свети постоянно в зелено
Състояние на зареждане: 25 % до 10 %
Един (1) светодиод мига бавно в зелено
Състояние на зареждане: < 10 %
Един (1) светодиод мига бързо в зелено
Литиево-йонният акумулатор е напълно разреден. Заредете акумулатора.
Ако след зареждането на акумулатора светодиодът все още мига бързо, обърнете се към сервиз на Hilti .
Един (1) светодиод мига бързо в жълто
Литиево-йонният акумулатор или свързаният с него продукт е претоварен, твърде горещ, твърде студен или има някаква друга неизправност.
Темперирайте продукта и акумулатора до препоръчителната работна температура и не претоварвайте продукта, когато го използвате.
Ако съобщението продължава да стои, обърнете се към сервиз на Hilti .
Един (1) светодиод свети в жълто
Литиево-йонният акумулатор и свързаният с него продукт не са съвместими. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti .
Един (1) светодиод мига бързо в червено
Литиево-йонният акумулатор е блокирал и не може да се използва отново. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti .

Индикатори за състоянието на акумулатора

За да проверите състоянието на акумулатора, задръжте натиснат деблокиращия бутон за повече от три секунди. Системата не разпознава потенциална неизправност на батерията поради злоупотреба, като напр. изпускане, пробиване, външни топлинни повреди и др.
Състояние
Значение
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод свети постоянно в зелено.
Акумулаторът все още може да се използва.
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод мига бързо в жълто.
Запитването за състоянието на акумулатора не може да бъде осъществено. Повторете процеса или се обърнете към сервиз на Hilti .
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод свети постоянно в червено.
Ако свързаният продукт може все още да бъде използван, оставащият капацитет на акумулатора е по-малък от 50 %.
Ако свързаният продукт вече не може да бъде използван, акумулаторът е в края на своя експлоатационен живот и трябва да бъде сменен. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti .

Технически данни

Информация за продукта

Продуктово поколение
01
Номинално напрежение
21,6 В
Номинален ток
160 мА
Обхват приемане с PRA 400 (Диаметър)
800 м
(2 624 фут ‒ 8 дюйм)
Зона на действие комуникация с лазерния приемник PRA 400 (Диаметър)
300 м
(984 фут ‒ 3 дюйм)
Точност на 10 m (при стандартни условия на околната среда съгласно MIL‑STD‑810G)
±0,5 мм
(±0,02 дюйм)
Клас лазер
Видим, клас на лазера 2; EN/IEC 60825-1:2014
Дължина на вълната (λ)
630 нм … 650 нм
Изходна мощност (P0)
Ротационен лазерен лъч
< 3,5 мВт , ≥ 300 об/мин
Изходна мощност (P0)
Референтен лазерен лъч
< 1 мВт
Продължителност на импулса (tp)
490 нс
Импулсна честота (f)
1 МГц
Обхват на самонивелиране
±5°
Максимална наклон (Допуск 1,75 % / 1 градус)
Ос X
−15 % … 8,6 %
Максимална височина на приложение над базовата височина
2 000 м
(6 561 фут ‒ 8 дюйм)
Максимална относителна влажност на въздуха
80 %
Околна температура при експлоатация
−20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
Температура на съхранение
−25 ℃ … 63 ℃
(−13 ℉ … 145 ℉)
Тегло
2,60 кг
(съгласно EPTA-Procedure 01 без акумулатор)
Резба на статива
5/8 дюйм
Височина на падане (при стандартни условия на околната среда съгласно MIL‑STD‑810G)
1,5 м
(4 фут ‒ 11,1 дюйм)
Вид на защита съгласно IEC 60529
IP66
(без акумулатор)
Степен на замърсяване в съответствие с IEC 61010-1
2
Референтен лъч
Непрекъснат лъч, под прав ъгъл спрямо ротационната равнина
Максимална излъчена предавателна мощност
10 дБм
Честота
2 400 МГц … 2 483,5 МГц

Акумулатор

Работно напрежение на акумулатора
21,6 В
Тегло на акумулатор
Вижте Раздел "Употреба по предназначение"
Температура на околната среда при работа
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Температура на съхранение
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Температура на акумулатора в началото на зареждането
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Подготовка на работата

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради неволно включване!
  • Преди поставянето на акумулатора се уверете, че съответният продукт е изключен.
  • Отстранявайте акумулатора, преди да въвеждате настройки по уреда или да подменяте принадлежности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради късо съединение или падащ акумулатор!
  • Преди поставянето на акумулатора се уверете, че контактите на акумулатора и контактите на продукта са почистени от замърсявания.
  • Уверете се, че акумулаторът се застопорява винаги правилно.
Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.

Зареждане на акумулатор

  1. Преди зареждането прочетете Ръководството за експлоатация на зарядното устройство.
  2. Уверете се, че контактите на акумулатора и на зарядното устройство са чисти и сухи.
  3. Заредете акумулатора в одобрено зарядно устройство.

Поставяне на акумулатор

  1. Преди първото пускане в експлоатация зареждайте акумулатора докрай.
  2. Плъзнете акумулатора в продукта, докато се застопори с ясно щракване.
  3. Контролирайте стабилното положение на акумулатора.

Отстраняване на акумулатор

  1. Натиснете бутона за деблокиране на акумулатора.
  2. Извадете акумулатора от продукта.

Сдвоете ротационния лазер и лазерния приемник

Ротационният лазер и лазерният приемник се доставят свързани по двойки.
  • Натиснете едновременно на ротационния лазер и на лазерния приемник бутона Image alternative за 3 секунди.
    • Лазерният приемник издава акустичен сигнал.
    • На ротационния лазер индикаторът за работно състояние мига.
    • На дисплея на лазерния приемник се показва символът Image alternative.
    • Двата продукти се изключват.

Защита срещу падане от височина

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради падащ инструмент и/или принадлежност!
  • За Вашия продукт използвайте само препоръчаното Hilti задържащо въже за инструменти.
  • Преди всяка употреба проверявайте точката на закрепване на задържащото въже за инструменти за възможни повреди.
Спазвайте националните разпоредби за работа на височина.
За този продукт използвайте като защита срещу падане само Hilti задържащото въже за инструменти #2261971.
    Image alternative
  • Прикрепете задържащото въже за инструменти с примката към продукта, както е показано на снимката. Проверете за надеждното закрепване.
  • Закрепете куката с пружинка към носеща конструкция. Проверете за надеждното закрепване на куката с пружинка.
    Съблюдавайте Ръководствата за експлоатация на Hilti задържащото въже за инструменти.

Експлоатация

Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.

Правилно използване на ротационния лазер и на акумулатора

Hilti Nuron Литиевойонните акумулаторни батерии нямат категория на защита. Съхранявайте акумулатора защитен от дъжд и влага.
Image alternative
  1. Работа в хоризонтален режим / режим с наклон.
  2. Работа на вертикален режим и полагане или транспортиране в наклонено положение.
    • За работа във вертикален режим ротационният лазер трябва да бъде поставен така, че бутона Вкл./Изкл. Image alternative да сочи нагоре.
    • Позиционирайте ротационния лазер за транспорт, или когато не го използвате, винаги така, че гнездото за акумулаторната батерия и акумулаторната батерия да не сочат нагоре и да не може да проникне влага.

Включване/изключване на ротационния лазер и хоризонтална работа

Преди важни измервания проверете точността на ротационния лазер, особено след като е падал на земята или е бил подложен на необикновени въздействия, или е бил съхраняван продължително време.
  1. Поставете ротационния лазер върху равна, стабилна повърхност, без вибрации или го монтирайте върху подходящ държач.
    • За държач може да служи държач за стена или един статив. Ъгълът на наклон на контактната площ може да бъде максимум ± 5°.
  2. Натиснете бутона Image alternative.
    • Ротационният лазер се нивелира. Индикаторът за работно състояние мига бавно в зелено.
    • След като се достигне нивелирането, лазерният лъч се включва и се върти. Първо индикаторът за работно състояние мига 5 пъти бързо в зелено и свети след това постоянно в зелено.
  3. Натиснете бутона Image alternative отново, за да изключите ротационния лазер.

Хоризонтално автоматично изравняване със статив PRA 91

За тези дейност е на разположение в лазерния приемник QR код, с който можете да извикате инструкцията с изображение със следните работни стъпки. Можете да отворите инструкцията с изображение също и през тази връзка:
Автоматично подравняване по височина със статив PRA 91
Image alternative
  1. На ротационния лазер, на лазерния приемник и на автоматичния статив натиснете бутона Image alternative.
    • На дисплея на лазерния приемник се индикира успешното свързване както към лазера, така и към автоматичния статив.
    • Ако не може да се осъществи връзка, се показва символът Image alternative на съответния продукт, че няма връзка.
    • Ротационният лазер се нивелира. След като се достигне нивелирането, лазерният лъч се включва и се върти.
  2. Дръжте маркировъчния жлеб на лазерния приемник на целевата височина, която ще се настройва. Дръжте лазерния приемник спокойно или го фиксирайте.
  3. Стартирайте автоматичното изравняване с двойно щракване на лазерния приемник с бутона Image alternative.
    • Автоматичният статив се движи нагоре и надолу се изключва, докато позицията бъде постигната, при която лазерната равнина съвпада с маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Освен това от лазерния приемник прозвучава повтарящ се звуков сигнал.
    • Ако тази позицията е постигната, ротационният лазер се нивелира. Успешното приключване се индикира на лазерния приемник чрез непрекъснат звук в рамките на 5 секунди. На дисплея се показва за кратко символа Image alternative.
    • Ако автоматичното подравняване не може да бъде извършено успешно, прозвучават кратки звукови сигнали и символът Image alternative се показва за кратко на лазерния приемник.
  4. Проверете настройката за височина на дисплея на лазерния приемник.
  5. Ако автоматичното подравняване на лазерния приемник е приключено, можете да отстраните лазерния приемник от целевата равнина и напр. да маркирате други точки в рамките на лазерната равнина.

Настройка на наклона дигитално

За тези дейност е на разположение в лазерния приемник QR код, с който можете да извикате инструкцията с изображение със следните работни стъпки. Можете да отворите инструкцията с изображение също и през тази връзка:
Настройка на наклона дигитално
Image alternative
  1. Позиционирайте ротационния лазер или върху горния, или върху долния ръб на равнината за наклон, точка (A) .
  2. Ориентирайте ротационния лазер в посока на оста X с устройство за прицелване (прицелна планка и мушка) към точката (B) на другия край на наклонената равнина.
  3. На ротационния лазер и лазерния приемник натиснете бутона Image alternative.
    • След като се достигне нивелирането, лазерният лъч се включва, върти се, и индикаторът за работно състояние свети постоянно в зелено.
  4. Изберете на лазерния приемник в менюто „Режим наклон“ Image alternative функцията „Настройка на наклон“ Image alternative.
  5. Натиснете бутона Image alternative.
  6. Въведете стойността на наклона с помощта на функционалните бутони надясно или наляво.
    • За да настроите отрицателна стойност, натиснете и/или дръжте функционалния бутон вляво толкова дълго, докато стойността падне под 0.
    • Ротационният лазер напасва наклона на лазерната равнина директно към настроената стойност, щом отпуснете функционалния бутон. Ако е достигнато състоянието на зададената стойност, дисплеят показва Image alternative.
  7. Сега можете да напр. да закрепите лазерния приемник на измервателна лата и да настроите на точка (A) височината на стойност 0. След това можете да измерите допълнителни точки по цялата повърхност на наклона.
    При ръчна настройка на наклона ротационният лазер нивелира еднократно лазерната равнина и след това я фиксира еднократно. Обърнете внимание, че този ротационен лазер не балансира наклонената лазерна равнина спрямо възможно отклонение, причинено от промяната в условията на околната среда и/или преместването на закрепването. Вибрации, температурни промени или други фактори, които могат да се появят в рамките на деня, могат да повлияят на положението на лазерната равнина.

Настройка на наклона дигитално с висока прецизност (e-targeting).

Електронната ориентация оптимизира ръчната ориентация на ротационния лазер. Електронният метод е по-точен.
За тези дейност е на разположение в лазерния приемник QR код, с който можете да извикате инструкцията с изображение със следните работни стъпки. Можете да отворите инструкцията с изображение също и през тази връзка:
Настройте наклона с висока прецизност
  1. Позиционирайте ротационния лазер или върху горния, или върху долния ръб на равнината за наклон, точка (A) .
  2. Ориентирайте ротационния лазер в посока на оста X с устройство за прицелване (прицелна планка и мушка) към точката (B) на другия край на наклонената равнина.
  3. На ротационния лазер и лазерния приемник натиснете бутона Image alternative.
    • След като се достигне нивелирането, лазерният лъч се включва, върти се, и индикаторът за работно състояние свети постоянно в зелено.
  4. Изберете на лазерния приемник в менюто „Наклон“ Image alternative функцията „Висока прецизност“ Image alternative.
  5. Дръжте лазерния приемник спокойно и точно в лазерната равнина към точката (B) . Лазерният лъч трябва да попадне върху прозорчето на детектора.
    • Ротационният лазер ориентира оста X на лазерната равнина точно към позицията на лазерния приемник. След приключване на подравняването дисплеят показва Image alternative.
    Електронната ориентация може да се извърши само до максимален ъгъл от ±5°.
  6. Отстранете лазерния приемник от лазерната равнина и въведете стойността на наклона за оста X с помощта на функционалните бутони надясно или наляво.
    • За да настроите отрицателна стойност, натиснете и/или дръжте функционалния бутон вляво толкова дълго, докато стойността падне под 0.
    • Ротационният лазер напасва наклона на лазерната равнина директно към настроената стойност, щом отпуснете функционалния бутон. Ако е достигнато състоянието на зададената стойност, дисплеят показва Image alternative.
  7. Сега можете да напр. да закрепите лазерния приемник на измервателна лата и да настроите на точка (A) височината на стойност 0. След това можете да измерите допълнителни точки по цялата повърхност на наклона.
    При ръчна настройка на наклона ротационният лазер нивелира еднократно лазерната равнина и след това я фиксира еднократно. Обърнете внимание, че този ротационен лазер не балансира наклонената лазерна равнина спрямо възможно отклонение, причинено от промяната в условията на околната среда и/или преместването на закрепването. Вибрации, температурни промени или други фактори, които могат да се появят в рамките на деня, могат да повлияят на положението на лазерната равнина.

Настройка на наклон с адаптер за наклон PRA 79

В зависимост от приложението адаптерът за наклон PRA 79 може да бъде монтиран върху статив или държач за стена.
  1. Монтирайте ротационния лазер върху адаптера за наклон PRA 79, така че ротационният лазер да е повдигнат на полето за управление. Съблюдавайте Инструкцията за адаптера за наклон.
  2. Позиционирайте ротационния лазер или върху горния, или върху долния ръб на наклонената равнина.
  3. Поставете адаптера за наклон на ъгъл от ъгъл от 0°.
  4. На ротационния лазер натиснете бутона Image alternative.
    • Ротационният лазер се нивелира. След като се достигне нивелирането, лазерният лъч се включва и се върти.
  5. Изберете в лазерния приемник на втората страна на менюто настройки функцията за режим наклон Image alternative.
    • Автоматичното нивелиране се деактивира. На дисплея на лазерния приемник се показва Image alternative.
  6. Настройте желания ъгъл на наклон на адаптера за наклон PRA 79.
    При ръчна настройка на наклона ротационният лазер нивелира еднократно лазерната равнина и след това я фиксира еднократно. Обърнете внимание, че този ротационен лазер не балансира наклонената лазерна равнина спрямо възможно отклонение, причинено от промяната в условията на околната среда и/или преместването на закрепването. Вибрации, температурни промени или други фактори, които могат да се появят в рамките на деня, могат да повлияят на положението на лазерната равнина.

Проверете наличния наклон (автоматично настройване на наклона)

За тези дейност е на разположение в лазерния приемник QR код, с който можете да извикате инструкцията с изображение със следните работни стъпки. Можете да отворите инструкцията с изображение също и през тази връзка:
Проверете наклона
Image alternative
  1. Позиционирайте ротационния лазер или върху горния, или върху долния ръб на равнината за наклон, точка (A) .
  2. Ориентирайте ротационния лазер в посока на оста X с устройство за прицелване (прицелна планка и мушка) към точката (B) на другия край на наклонената равнина.
  3. На ротационния лазер и лазерния приемник натиснете бутона Image alternative.
    • След като се достигне нивелирането, лазерният лъч се включва, върти се, и индикаторът за работно състояние свети постоянно в зелено.
  4. В менюто „Наклон“ Image alternative изберете функцията „проверяване на наклона“ Image alternative.
  5. Позиционирайте лазерния приемник точно към точка (A) и настройте височината, докато на дисплея се покаже стойността „0“.
  6. Натиснете бутона Image alternative.
  7. Позиционирайте лазерния приемник след това точно към точка (B) , без да променяте височината на измервателната лата.
  8. Натиснете бутона Image alternative.
    • Ротационният лазер накланя автоматично лазерната равнина върху ос X, докато бъде достигнат маркировъчният жлеб на лазерния приемник. Освен това от лазерния приемник прозвучава повтарящ се звуков сигнал.
    • Ако позицията е постигната, ротационният лазер се нивелира върху ос Y. Успешното приключване се индикира с непрекъснат сигнал в рамките на 5 секунди. Символът Image alternative се показва за кратко.
    • След това се индикира стойността на наклона в избраната мерна единица.
    • Ако автоматичното изравняване не може да бъде извършено успешно, прозвучават кратки звукови сигнали и символът Image alternative се показва за кратко.
  9. Вие можете да променяте показаната стойност на параметрите, с помощта на функционалните бутони надясно и наляво. Ако ротационният лазер е нивелиран, можете да отстраните лазерния приемник от целевата равнина и напр. да маркирате други точки в рамките на лазерната равнина.

Вертикално ръчно изравняване

    Условия:
  • Ротационният лазер е закрепен надеждно вертикално (статив, държач за стена, фасаден адаптер или адаптер за шнурово скеле, или той се намира на задните ръкохватки). Ротационният лазер е позициониран така, че бутонът Вкл./Изкл. Image alternative да сочи нагоре.
  • Една референтна точка (A) е поставена под лазерната глава (напр. пирон в шнурово скеле или цветна точка на земята).
  • Лазерният приемник PRA 400 и ротационният лазер са сдвоени.
Image alternative
  1. Натиснете бутона Image alternative на ротационния лазер и на лазерния приемник.
    • Ротационният лазер се нивелира и след това проектира неподвижен лазерен лъч в посока надолу.
  2. Изравнете ротационния лазер така, че проектираният лазерен лъч да е изравнен точно спрямо референтната точка (A). Референтната точка не е основа на перпендикуляр!
  3. Натиснете за кратко бутона Image alternative на ротационния лазер или натиснете за кратко една от двата функционални бутона надясно или наляво на лазерния приемник.
    • Ротационният лазер стартира ротация.
  4. За да регулирате лазерната равнина в посока надясно или наляво, натиснете функционалния бутон надясно или наляво на лазерния приемник.
    • Ротационният лазер придвижва лазерната равнина в желаната посока.
    Използвайте функцията „автоматично подравняване вертикално с функция за контрол“, за да постигнете максимална точност при вертикални приложения. Имайте предвид, че ротационният лазер без функция за контрол фиксира еднократно лазерната равнина и след това една изравнява възможното отклонение, които се предизвиква от промяна на условия на околната среда (вибрации, температурни промени и др.). Чрез функцията за контрол влиянията на позицията на лазерната равнина могат да се изравнят.

Вертикално автоматично изравняване

    Условия:
  • Ротационният лазер е закрепен надеждно вертикално (статив, държач за стена, фасаден адаптер или адаптер за шнурово скеле, или той се намира на задните ръкохватки). Ротационният лазер е позициониран така, че бутонът Вкл. / Изкл. Image alternative да сочи нагоре.
  • Една референтна точка (A) е поставена под лазерната глава (напр. пирон в шнурово скеле или цветна точка на земята).
  • Лазерният приемник PRA 400 и ротационният лазер са сдвоени.
За тези дейност е на разположение в лазерния приемник QR код, с който можете да извикате инструкцията с изображение със следните работни стъпки. Можете да отворите инструкцията с изображение също и през тази връзка:
Вертикално автоматично изравняване
Image alternative
  1. Натиснете бутона Image alternative на ротационния лазер и на лазерния приемник.
    • Ротационният лазер се нивелира и след това проектира неподвижен лазерен лъч в посока надолу.
  2. Подравнете ротационния лазер така, че проектираният лазерен лъч да е ориентиран върху референтната точка (A) . Референтната точка не е основа на перпендикуляр!
  3. Дръжте маркировъчния жлеб на лазерния приемник към настройваната целева равнина, точка (B) . Лазерният приемник трябва да се държи неподвижно или да се фиксира.
  4. Стартирайте автоматичното подравняване с двойно щракване на лазерния приемник с бутона Image alternative, или изберете от менюто „вертикален режим“ Image alternative функцията „автоматично подравняване“ Image alternative.
    • Лазерната равнина се накланя надясно и/или наляво, докато точката (B) е достигната. Освен това от лазерния приемник прозвучава повтарящ се звуков сигнал.
    • Ако се достигне точката (B) , символът Image alternative се показва за кратко.
    • Ако автоматичното изравняване не може да бъде извършено успешно, прозвучават кратки звукови сигнали и символът Image alternative се показва за кратко.
  5. Ако ротационният лазер е достигнал успешно позицията, можете да отстраните лазерния приемник от целевата равнина и напр. да маркирате други точки в рамките на лазерната равнина.
    Използвайте функцията „автоматично подравняване вертикално с функция за контрол“, за да постигнете максимална точност при вертикални приложения. Имайте предвид, че ротационният лазер без функция за контрол фиксира еднократно лазерната равнина и след това една изравнява възможното отклонение, които се предизвиква от промяна на условия на околната среда (вибрации, температурни промени и др.). Чрез функцията за контрол влиянията на позицията на лазерната равнина могат да се изравнят.

Вертикално автоматично изравняване с функция за контрол

    Условия:
  • Ротационният лазер е закрепен надеждно вертикално (статив, държач за стена, фасаден адаптер или адаптер за шнурово скеле, или той се намира на задните ръкохватки). Ротационният лазер е позициониран така, че бутонът Вкл./Изкл. Image alternative да сочи нагоре.
  • Една референтна точка (A) е поставена под лазерната глава (напр. пирон в шнурово скеле или цветна точка на земята).
  • Лазерният приемник PRA 400 и ротационният лазер са сдвоени.
За тези дейност е на разположение в лазерния приемник QR код, с който можете да извикате инструкцията с изображение със следните работни стъпки. Можете да отворите инструкцията с изображение също и през тази връзка:
Вертикално автоматично изравняване с функция за контрол
Използвайте вертикалното автоматично подравняване с функция за контрол, за да постигнете максимална точност при вертикални приложения. Имайте предвид, че ротационният лазер без функция за контрол фиксира еднократно лазерната равнина и след това една изравнява възможното отклонение, които се предизвиква от промяна на условия на околната среда (вибрации, температурни промени и др.). Чрез функцията за контрол влиянията на позицията на лазерната равнина могат да се изравнят.
  1. Натиснете бутона Image alternative на ротационния лазер и на лазерния приемник.
    • Ротационният лазер се нивелира и след това проектира неподвижен лазерен лъч в посока надолу.
  2. Подравнете ротационния лазер така, че проектираният лазерен лъч да е ориентиран върху референтната точка (A) . Референтната точка не е основа на перпендикуляр!
  3. Дръжте маркировъчния жлеб на лазерния приемник към настройваната целева равнина, точка (B) . Лазерният приемник трябва да се държи неподвижно или да се фиксира.
  4. От менюто „Вертикален режим“ Image alternative изберете функцията „Автоматично подравняване с функция за контрол“ Image alternative.
    • Лазерната равнина се накланя надясно и/или наляво, докато точката (B) е достигната. Освен това от лазерния приемник прозвучава повтарящ се звуков сигнал.
    • Ако се достигне точката (B) , символът Image alternative се показва за кратко.
    • Ротационният лазер превключва във функцията за контрол. Настъпилите малки отклонения в резултат на външни фактори се изравняват антоматично и лазерният лъч се поддържа на височината на маркировъчния жлеб на лазерния приемник.
    • Ако автоматичното изравняване не може да бъде извършено успешно, прозвучават кратки звукови сигнали и символът Image alternative се показва за кратко.
  5. Лазерният приемник да не се отстранява от целевата площ, докато режимът за контрол е активен.
  6. Сега можете ръчно или с помощта на втория лазерен приемник напр. да подравните елементи с помощта на лазерната равнина или да маркирате точки в рамките на лазерната равнина.

Лазерен приемник PRA 400

Подробните инструкции за работа с лазерния приемник PRA 400 ще намерите → тук.

Обслужване на лазерния приемник

  • На лазерния приемник натиснете бутона Image alternative.
  • Дисплеят на лазерния приемник PRA 400 показва въртящия се лазер и триножника в светлосиво. Веднага щом се установи връзка с ротационния лазер и/или статив, свързаният продукт се показва в черно.
  • Лазерният приемник има два функционални бутона, които позволяват различни операции в зависимост от дисплея (нагоре/надолу, надясно/наляво, плюс/минус). Текущото възможно разпределение на функционалните бутони се показва на дисплея в долната част на екрана.
  • Използвайте функционалните бутони, за да изберете символ на дисплея на лазерния приемник, и натиснете бутона Image alternative, за да потвърдите избора.
  • Избраният в момента символ се показва с черен фон.
  • За да се върнете към предишния дисплей, натиснете бутона Image alternative.

Приемане на лазерен лъч с лазерен приемник

  1. Дръжте лазерния приемник с прозорчето за детекция в самата равнина на лазерния лъч.
    • Приемането на лазерния лъч се сигнализира визуално и акустично.
    • Лазерният приемник показва разстоянието от лазерната равнина до маркировъчния жлеб.
    • В зависимост от приложението преместете лазерния приемник или ротационния лазер нагоре или надолу, докато равнината на въртене съвпадне с маркировъчния жлеб. Лазерният приемник показва стойността „0“.
  2. Дръжте лазерния приемник стабилно или го фиксирайте на място по време на подравняването. Внимавайте за свободна видимост между лазерния приемник и ротационния лазер.

Опции на менюто

За да извикате главното меню, натиснете бутона Image alternative.
Символите в менютата показват стойността, която в момента е зададена на Вашия продукт, и поради това може да се различават от изображението в тези инструкции за работа.
Елементите от менюто, които се показват в лазерния приемник, зависят от въртящия се лазер, с който е сдвоен лазерният приемник. Не всички елементи от менюто са налични за всички ротационни лазери.
Главно меню
Image alternative Хоризонтален режим
Image alternative Режим Наклон
Image alternative Вертикален режим
Image alternative Общи настройки
Image alternative
Image alternative
Включване на режима на заспиване / изключване на режима на заспиване
Image alternative Настройка на силата на звука на лазерния приемник (Изкл., ниво 1/2/3)
Меню хоризонтален режим
Image alternative Изключване на една или повече зони на лъча
Image alternative
Височина автоматично изравняване със статив PRA 91.
Image alternative QR код → Автоматично регулиране на височината със статив PRA 91.
Меню режим Наклон
Image alternative Настройка на наклон
Image alternative Проверете наклона
Image alternative Извличане или промяна на запаметени настройки на наклона (предпочитани)
Image alternative Настройте наклона с висока прецизност
Image alternative QR код → Връзка към прегледа на всички функции за накланяне
Меню вертикален режим
Image alternative Вертикално автоматично изравняване
Image alternative Вертикално автоматично изравняване с функция за контрол
Image alternative Изключване на една или повече зони на лъча
Image alternative QR код → Връзка към прегледа на всички функции във вертикални режими
Меню Настройки
Image alternative Точност (5 степени)
Изберете степени в зависимост от Вашите изисквания, респ. разстоянието между ротационния лазер и лазерния приемник.
Image alternative Скорост на ротация (3 степени)
Image alternative Активирайте/деактивирайте режима „Защита от смущаващи източници на светлина“
Image alternative Предупреждение за шок (Изкл., Степен 1/2/3)
Image alternative Сервизен индикатор
Image alternative по-нататъшни настройки
Подменю предупреждение за шок
Изберете нивото в зависимост от възможните вибрации на мястото на инсталиране на ротационния лазер.
Image alternative Степен 1, висока чувствителност към сътресения/вибрации
Image alternative Степен 2, средна чувствителност към сътресения/вибрации
Image alternative Ниво 3, ниска чувствителност към сътресения/вибрации
Image alternative Предупреждението за шок е деактивирано
Меню по-нататъшни настройки
Image alternative Деактивиране на автоматично нивелиране (за ръчно изместване на наклона)
Image alternative Промяна на реда на тоновете на сигнала
Image alternative Версия на фърмуера на ротационния лазер / лазерния приемник
Image alternative Активиране/деактивиране на QR код
Image alternative Изключване на една или повече зони на лъча
  • Използвайте функционалните бутони вдясно и вляво, за да изберете желаната зона за лъча. Ротационният лазер е показан по посока на оста X.
  • За да включите или изключите зоната за лъча, натиснете бутона Image alternative.
  • Активните зони на лъча се показват в заглавната част на дисплея.
Image alternative Изберете единицата за разстояние на равнината на лазера до централния маркер и единицата за наклона.
  • Милиметър | градуси, проценти или промили
  • Цол | градуси, проценти или промили (не на всички пазари е достъпен)
  • Фут | градуси, проценти или промили (не на всички пазари е достъпен)

Обслужване и поддръжка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване при поставен акумулатор !
  • Винаги изваждайте акумулатора преди всяка дейност по обслужване и поддръжка!
Грижи за продукта
  • Отстранявайте внимателно упоритите замърсявания.
  • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
  • Използвайте чиста, суха кърпа за почистване, за да избършете контактите на продукта.
Почистване на изходния прозорец на лазера
  • Издухайте праха от изходния прозорец на лазера.
  • Не допирайте с пръсти изходния прозорец на лазера.
    Прекалено грапавите почистващи материали могат да издраскат стъклото и да попречат на точността на уреда.
Грижи за литиево-йонни акумулатори
  • Никога не използвайте акумулатор със запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилационните отвори внимателно със суха, мека четка.
  • Избягвайте ненужното излагане на акумулатора на прах или замърсявания. Никога не излагайте акумулатора на висока влажност (напр. потопен във вода или оставен под дъжда).
    Ако акумулаторът е бил напоен с вода, третирайте го като повреден акумулатор. Изолирайте го в незапалим контейнер и се обърнете към сервиз на Hilti .
  • Поддържайте акумулатора почистен от масла и смазки. Не позволявайте по акумулатора да се натрупват ненужно прах или замърсявания. Избърсвайте акумулатора със суха, мека четка или с чиста, суха кърпа за почистване. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
    Не се допирайте до контактите на акумулатора и не отстранявайте фабрично нанесената грес от контактите.
  • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
Поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от електрически удар! Неправомерните ремонти по електрическата част могат да доведат до тежки наранявания и да причинят изгаряния.
  • Ремонти по електрическата част могат да се извършват само от правоспособни електроспециалисти.
  • Проверявайте редовно всички видими части за наличие на повреди, а елементите за управление - за изправно функциониране.
  • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Предайте продукта незабавно в сервиз на Hilti за ремонт.
  • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете за изправното им функциониране.
За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части, консумативи и принадлежности. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

Проверка на точност на измерванията

За да бъдат спазени техническите спецификации, уредът следва да бъде проверяван редовно (най-малко преди всяко по-голямо/важно измерване).
След падане на уреда от по-голяма височина следва да бъде проверена способността му да функционира. Въз основа на следните условия можем да направим заключение, че уредът функционира напълно изправно:
  • При падането не е била превишена посочената в Техническите данни височина на падане.
  • Уредът е функционирал безупречно и преди падането.
  • При падането уредът не е бил повреден механично (напр. счупване на пентапризма).
  • При експлоатация уредът генерира въртящ се лазарен лъч.

Проверка на хоризонтална главна и напречна ос

Image alternative
  1. Разположете статива на разстояние прибл. 20 m (66 фута) от стена и подравнете хоризонтално главата на статива с помощта на либела.
  2. Монтирайте ротационния лазер върху статива и подравнете ротационния лазер върху стената с помощта на целевата мярка.
  3. Изображение a: С помощта на лазерния приемник насочете дадена точка (1) и маркирайте точката на стената.
  4. Завъртете ротационния лазер около средната ос на 90º по часовниковата стрелка. При това височината на ротационния лазер не трябва да бъде променяна.
  5. Изображение b: С помощта на лазерния приемник насочете втора точка (2) и маркирайте точката на стената.
  6. Изображение c и d: Повторете още два пъти предишните стъпки С помощта на лазерния приемник насочете точките (3) и (4) и маркирайте точките на стената.
    При внимателно изпълнение вертикалното разстояние на двете маркирани точки (1) и (3) (главна ос), или точки (2) и (4) (напречна ос) съответно < 2 mm (при 20 m) (< 0,08 инча при 66 фута). При по-голямо отклонение изпратете ротационния лазер на сервиза на Hilti за калибриране.

Проверка на вертикална ос

Image alternative
  1. Поставете ротационния лазер вертикално върху възможно най-равна основа на разстояние прибл. 1 до 10 m от стена.
  2. Подравнете ръкохватките успоредно на стената.
  3. Включете ротационния лазер и маркирайте референтната точка (R) на подовата повърхност.
  4. Маркирайте точката (A) на долния край на стената с помощта на лазерния приемник.
  5. С помощта на лазерния приемник маркирайте точката (B) на прибл. 10 m (33 фута) височина.
  6. Завъртете ротационния лазер на 180°, насочете го към референтната точка (R) на подовата повърхност и на долната маркираща точка (A) на стената. За тази цел можете също да използвате и автоматичното изравняване.
  7. С помощта на лазерния приемник маркирайте точката (C) на прибл. 10 m (33 фута) височина.
    • При внимателно изпълнение хоризонталното разстояние между двете маркирани точки (B) и (C) трябва да е < 2 mm (при 10 m) (< 0.08 инча при 33 фута). При по-голямо отклонение изпратете ротационния лазер на сервиза на Hilti за калибриране.

Hilti сервиз за измервателна техника

Сервизът Hilti за измервателна техника извършва проверка, а при отклонение извършва също възстановяване и повторен контрол за съответствие със спецификацията на измервателния уред. При проверката съответствието със спецификацията се удостоверява писмено със сертификат от сервиза. Препоръчително е:
  • Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата.
  • След подлагане на уреда на изключително натоварване и преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно, оставайте уреда за проверка в Hilti сервиз за измервателна техника.
Проверката в Hilti сервиза за измервателна техника не освобождава потребителя от контрол върху измервателния уред преди и по време на експлоатация.

Транспорт и съхранение

Транспортиране на акумулаторни инструменти и акумулатори
    ПРЕДПАЗЛИВОСТ
    Неволно включване при транспортиране !
  • Винаги транспортирайте Вашите продукти без поставени акумулатори!
  • Извадете акумулатора/ите.
  • Никога не транспортирайте акумулаторите в насипно състояние. При транспортиране акумулаторите трябва да бъдат защитени от прекомерни удари и вибрации и изолирани от всякакви проводящи материали или други акумулатори, за да не се осъществи контакт с други полюси на батерии и да се избегне късо съединение. Спазвайте местните транспортни наредби за акумулатори.
  • Акумулаторите не трябва да се изпращат по пощата. Свържете се със спедиторска фирма, ако искате да изпращате повредени акумулатори.
  • Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително транспортиране.
Съхранение на акумулаторни инструменти и акумулатори
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Неволна повреда, дължаща се на дефектни или изтичащи акумулатори !
  • Винаги съхранявайте Вашите продукти без поставени акумулатори!
  • Съхранявайте продукта и акумулаторите на хладно и сухо място. Съблюдавайте температурните гранични стойности, посочени в техническата спецификация.
  • Не съхранявайте акумулатори в зарядното устройство. След зареждане винаги изваждайте акумулатора от зарядното устройство.
  • Никога на съхранявайте акумулатори на слънце, върху източници на топлина или зад стъкло.
  • Съхранявайте продукта и акумулаторите извън обсега на деца и неоторизирани лица.
  • Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение.

Помощ при наличие на смущения

При всички смущения имайте предвид статус индикатора на акумулатора. Вижте Раздел Индикатори на литиево-йонния акумулатор .
При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti .
Смущение
Възможна причина
Решение
Светодиодите на акумулатора не дават индикация
Неизправен акумулатор.
  • Свържете се със сервиз на Hilti .
Акумулаторът не се застопорява с ясно щракване.
Фиксиращата планка на акумулатора е замърсена.
  • Почистете фиксиращата планка и поставете акумулатора отново.
Силно загряване на продукта или на акумулатора.
Електрическа повреда
  • Незабавно изключете продукта, извадете батериите и се свържете със сервиз. Hilti
Image alternative
Батерията в лазерния приемник е изтощена
Батерията на лазерния приемник е разредена.
  • Сменете батериите в лазерния приемник.
Image alternative
Батерията в лазерния приемник е изтощена
Батерията на лазерния приемник е разредена.
  • Сменете батериите в лазерния приемник.
Image alternative
Недостатъчно зареждане на акумулатора в ротационния лазер
Недостатъчно зареждане на акумулатора в ротационния лазер.
  • Заредете акумулатора.
Image alternative
Акумулаторната батерия в ротационния лазер е напълно разредена
Акумулаторът в ротационния лазер е напълно разреден.
  • Заредете акумулатора.
Image alternative
Недостатъчно зареждане на акумулатора в статива
Недостатъчно зареждане на акумулатора в статива.
  • Заредете акумулатора.
Image alternative
Акумулаторната батерия на статива е напълно разредена
Акумулаторът в статива е напълно разреден.
  • Заредете акумулатора.
Image alternative
Лазерният лъч не е разпознат
Лазерен лъч е извън обхвата на полето на детекция.
  • Поставете лазерния приемник на височината на равнината на лазера. Полето за детекция трябва да е насочено към ротационния лазер.
Image alternative
Лазерен приемник извън възможната лазерна равнина
Лазерният приемник е твърде далеч извън възможната позиция на лазерната равнина, задействаната функция не може да бъде изпълнена.
  • Проверете настройките си. Спазвайте максималния наклон на ротационния лазер, респ. максималното изравняване на височината на автоматичния статив, и стартирайте функцията наново.
Image alternative
Предупреждение за режим за контрол
Функцията за контрол не е възможна или е прекъсната.
  • Проверете позиционирането на ротационния лазер и лазерния приемник и при нужда отново изравнете уредите.
  • Отстранете препятствията от лазерната равнина.
  • След това отново стартирайте функцията за контрол.
Image alternative
Наклон / не е възможно нивелиране
Лазерен приемник извън възможния диапазон на автоматично накланяне.
  • Вземете предвид максималния автоматичен диапазон на наклон на ротационния лазер.
Лазерът е наклонен твърде силно, не е възможно нивелиране.
  • Поставете ротационния лазер във възможно най-изправена позиция.
  • Изключете ротационния лазер и отново го включете.
Image alternative
Предупреждение за шок е задействано
Твърде силна вибрация на ротационния лазер.
  • Разположете ротационния лазер на място с ниски вибрации.
Image alternative
Активиран режим на заспиване
Активен режим на заспиване
  • Деактивирайте режима на заспиване, за да продължите да работите с въртящия се лазер.
Image alternative
Няма връзка с ротационния лазер
Няма връзка с въртящия се лазер:
  • Приближете двата продукта, изключете ги и ги включете отново.
  • Ако връзката все още не е установена, сдвоете двата продукта отново.
Image alternative
Няма връзка към автоматичния статив
Няма връзка към автоматичния статив.
  • Приближете двата продукта, изключете ги и ги включете отново.
  • Ако връзката все още не е установена, сдвоете двата продукта отново.
Image alternative
Сдвояването с ротационен лазер е неуспешно
Сдвояването с ротационния лазер е неуспешно.
  • Сдвоете отново двата продукта.
Image alternative
Сдвояването с автоматичен статив е неуспешно
Сдвояването със статива е неуспешно.
  • Сдвоете отново двата продукта.
Image alternative
Необходимо е рестартиране
Ротационният лазер трябва да бъде стартиран отново.
  • Изключете ротационния лазер и отново го включете.
Image alternative
Температура
Ротационният лазер има грешка.
  • Проверете разположението на ротационния лазер (напр. осигурен срещу вибрации, равна повърхност и др.)
Image alternative
Ротационният лазер е дефектен
Ротационният лазер е дефектен.
  • Обърнете се към сервиз на Hilti .
Image alternative
Хардуерна грешка в лазерния приемник
Лазерният приемник има хардуерна грешка.
  • Обърнете се към сервиз на Hilti .

Третиране на отпадъци

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск от нараняване поради неправилно третиране на отпадъците! Опасности за здравето поради изпускане на газове и течности.
  • Не доставяйте или не изпращайте повредени акумулатори!
  • Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения.
  • Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца.
  • Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците.
Image alternative Hilti продуктите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни Hilti взема Вашите употребявани уреди обратно за рециклиране. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски консултант.
Image alternative
  • Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци!

Гаранция на производителя

  • При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор.

FCC-указание (валидно за САЩ)/IC-указание (валидно за Канада)

Направените тестове показват, че уредът е в границите на предписаните стойности в раздел 15 от FCC-разпоредбите за цифрови уреди клас B. Тези гранични стойности предвиждат достатъчна защита срещу смущения, предизвикани от излъчване при инсталиране в жилищни райони. Уредите от този тип произвеждат и използват високи честоти, а могат и да излъчват същите. Затова тези уреди могат да причиняват смущения в радиоприемането, ако не бъдат инсталирани и експлоатирани съгласно инструкциите.
Няма гаранция обаче за това, че при определено инсталиране не могат да се появят смущения. Ако този уред предизвиква смущения в приемането на радио- или телевизионни сигнали, което може да се установи чрез изключване и повторно включване на уреда, потребителят трябва да отстрани смущенията с помощта на следните мерки:
  • Настройване или преместване на приемната антена.
  • Увеличаване на разстоянието между уреда и приемника.
  • Включване на уреда към контакта на токов кръг, който се различава от този на приемника.
  • Обърнете се за помощ към Вашия търговски консултант или опитни радио и телевизионни техници.
Това приспособление отговаря на Параграф 15 от FCC-разпоредбите и RSS‑210 от ISED.
При въвеждане в експлоатация са задължителни следните две условия:
  • Този уред не трябва да генерира вредни лъчения.
  • Уредът трябва да абсорбира всякаква радиация, включително радиация, която задейства нежелани операции.
Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti , могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на уреда.

Повече информация

Принадлежности, системни продукти и повече информация за Вашия продукт ще намерите → тук.

RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества)
Image alternative
Тази таблица се прилага за пазара в Китай.
Image alternative
Diese Tabelle gilt für den Markt Taiwan.

Hilti литиево-йонни акумулатори

Указания за безопасност и прилаганеВ настоящата документация терминът акумулатор се използва за презареждащ се литиево-йонен акумулатор на Hilti, в който са свързани няколко литиево-йонни клетки. Те са предназначени за електроинструменти на Hilti и могат да бъдет използвани само с тях. Използвайте само оригинални Hilti акумулатори!
ОписаниеHilti акумулаторите са оборудвани със системи за управление и защита на клетките.
Акумулаторите се състоят от клетки, съдържащи литиево-йонни материали за съхранение, които позволяват голяма специфична енергийна плътност. Литиево-йонните клетки са подложени на много нисък ефект на паметта, но са много чувствителни към въздействието на сила, дълбоко разреждане или високи температури.
Разрешените продукти за Hilti акумулатори ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group
Безопасност
  • Съблюдавайте следните указания за безопасност за надеждно боравене и използване на литиево-йонни акумулатори. Неспазването им може да предизвика дразнене на кожата, тежки корозивни увреждания, химични изгаряния, пожар и/или експлозии.
  • Работете внимателно с акумулаторите, за да избегнете повреди и да предотвратите излизането на течности, които са много вредни за здравето!
  • Акумулаторите не трябва по никъкъв начин да бъдат променяни или манипулирани!
  • Акумулаторите не трябва да се разглобяват, смачкват, да се нагряват над 80°C или да се изгарят.
  • Не използвайте или не зареждайте акумулатори, които са били ударени или са повредени по друг начин. Проверявайте редовно Вашите акумулатори за признаци на повреда.
  • Никога не използвайте рециклирани или ремонтирани акумулатори.
  • Никога не използвайте акумулатора или електроинструмент, захранван от акумулатор, като ударен механизъм.
  • Никога не излагайте акумулаторите на пряка слънчева светлина, повишена температура, образуване на искри или открит пламък. Това може да доведе до експлозии.
  • Не допирайте полюсите на батериите с пръсти, инструменти, украшения или други електропроводими предмети. Това може да повреди акумулатора, както и да причини материални щети и наранявания.
  • Дръжте акумулаторите далече от дъжд, влага и течности. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния, пожар и експлозии.
  • Използвайте само зарядни устройства и електроинструменти, предназначени за този тип акумулатори. За тази цел съблюдавайте данните в съответните Ръководства за експлоатация.
  • Не използвайте или не съхранявайте акумулатора във взривоопасна среда.
  • Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да е неизправен. Поставете акумулатора на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Постъпвайте съгласно указанията в Раздел Мерки при горящ акумулатор .
Поведение при повредени акумулатори
  • Винаги се свързвайте със сервиз на Hilti , ако има повреден акумулатор.
  • Не използвайте акумулатор, от който излиза течност.
  • Избягвайте директен контакт с кожата и/или очите, ако течността изтича. Винаги носете защитни ръкавици и защита за очите при работа с батерийна течност.
  • За целта използвайте одобрен химически почистващ препарат, за да отстраните излизащата батерийна течност. Спазвайте местните разпоредби за почистване на батерийна течност.
  • Поставете неизправния акумулатор в незапалим контейнер и го покрийте със сух пясък, с креда на прах (CaCO3) или силикат (вермикулит). След това затворете капака херметически и съхранявайте контейнера далече от запалими газове, течности или предмети.
  • Изхвърлете контейнера във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъци. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори!
Поведение при вече неработещи акумулатори
  • Внимавайте за необичайно поведение на акумулатора като неправилно зареждане, необичайно дълги времена на зареждане, забележим спад в мощността, необичайна активност на светодиода или изтичане ва течности. Това са индикации за наличие на вътрешен проблем.
  • Ако предполагате, че има проблем с вътрешния акумулатор, свържете се със сервиз на Hilti .
  • Ако акумулаторът спре да работи, вече не може да се зарежда или ако изтича течност, трябва да го изхвърлите. Виж Раздел Поддръжка и третиране на отпадъци .
Мерки при горящ акумулатор
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Опасност от пожар на акумулатора! При пожар в акумулатора се отделят опасни и експлозивни течности и пари, което може да доведе до корозионни увреждания, изгаряния или експлозии.
  • Носете средствата си за персонална защита, когато гасите горящ акумулатор.
  • Осигурете подходяща вентилация, която позволява да се избегнат опасни и потенциално експлозивни газове.
  • При интензивно разпространение на дим напуснете незабавно помещението.
  • При дразнене на дихателните пътища се консултирайте с лекар.
  • Повикайте на помощ пожарната команда преди да започнете опит за гасене.
  • Гасете горящия акумулатор само с вода от възможно най-голямо разстояние. Праховите пожарогасители и противопожарните одеяла са неефективни за литиево-йонни акумулатори. На околните пожари може да се противодейства с конвенционални средства за гасене.
  • Не се опитвайте да премествате големи количества горящи акумулатори. Отстранете всички незасегнати материали от най-близката околна среда, за да изолирате засегнатите акумулатори.
В случай, когато акумулаторите не се охлаждат, пушат или горят:
  • Вземете акумулатора с лопата и го хвърлете в кофа с вода. Охлаждащото въздействие ограничава разпространението на пожара върху акумулаторни клетки, които все още не са достигнали критичната температура на запалване.
  • Оставете акумулатора в кофа за най-малко 24 часа, докато се охлади напълно.
  • Виж Раздел Поведение при повредени акумулатори .
Данни за транспорт и съхранение
  • Експлоатационна температура на околната среда между -17°C и +60°C / 1°F и 140°F.
  • Температура на съхранение между -20°C и +40°C / -4°F и 104°F.
  • Не съхранявайте акумулаторите в зарядното устройство. След зареждане винаги изваждайте акумулатора от зарядното устройство.
  • По възможност съхранявайте акумулаторите на хладно и сухо място. Съхранението на хладно място удължава живота на акумулатора. Никога на оставяйте акумулаторите на слънце, върху отоплителни уреди или зад стъкла на прозорци.
  • Акумулаторите не трябва да се изпращат по пощата. Свържете се със спедиторска фирма, ако искате да изпращате повредени акумулатори.
  • Никога не транспортирайте акумулаторите в насипно състояние. При транспортиране акумулаторите трябва да бъдат защитени от прекомерни удари и вибрации и изолирани от всякакви проводящи материали или други акумулатори, за да не се осъществи контакт с други полюси на батерии и да се избегне късо съединение. Спазвайте местните разпоредби за транспортиране на акумулатори.
Поддръжка и третиране на отпадъци
  • Поддържайте акумулатора чист и незамърсен от масла и смазки. Избягвайте ненужен прах или замърсявания върху акумулатора. Почиствайте акумулатора със суха, мека четка с власинки или с чиста, суха кърпа за почистване.
  • Не работете с акумулатора при запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилационните отвори внимателно със суха, мека четка.
  • Не допускайте попадането на чужди тела във вътрешността.
  • Не допускайте проникването на влага в акумулатора. Ако в акумулатора е проникнала влага, третирайте същия като повреден акумулатор и го изолирайте в незапалим контейнер.
  • Виж Раздел Поведение при повредени акумулатори .
  • Поради неправилно изхвърляне може да възникне опасност за здравето при излизане на газове или течности. Изхвърле акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори!
  • Не изхвърляйте акумулатори заедно с битови отпадъци.
  • Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. Покривайте връзките с непроводим материал, за да избегнете къси съединения.

Декларация за съответствие

Декларация за съответствиеПроизводителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимото законодателство и действащите стандарти.
Техническата документация се съхранява тук:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Данни за продукта
Ротационен лазер
PR 40‒22
Поколение
01
Сериен №
1‒99999999999
Image alternative